Когда герцог удалился, Роджер сказал, обращаясь к герцогине:
– Я был удивлен, увидев вас здесь.
– Я всегда посещаю королевский праздник Святого Георгия, – заявила леди Кили. – Таким образом пытаюсь искупить то, что не отправляюсь с королевой в летнее путешествие.
– С тех пор как родилась Миранда, я каждое лето провожу с ней в Винчестере. Вы тоже не путешествуете с королевой из-за детей?
– Да, – подтвердила герцогиня. – Мы с мужем уезжаем в Уэльс, к моему брату, потому что я не могу надолго расставаться с детьми.
Роджер понимающе кивнул. Насколько эта женщина отличалась от его жены!
– А вы не хотите потанцевать? – спросил он.
– Я предпочитаю побеседовать. Мне кажется, сейчас вам не помешает дружеское участие.
Роджер вздохнул. Как она догадалась о его печали?
– У вас встревоженный вид, – произнесла леди Кили, словно прочитав его мысли.
Роджер посмотрел на танцующие пары. Его жена только что поменяла партнера и теперь флиртовала с Эдвардом де Вером, графом Оксфордским.
– Роджер, что вас беспокоит? – спросила леди Кили.
– Мне не следовало жениться на ней, – ответил Роджер, указав глазами на жену. – Она позорит мое имя. Из этого союза не вышло ничего хорошего.
– А как же Миранда?
– О, я живу ради моей девочки. Но жена совсем не заботится о ней.
– Уверена, Дарнел любит своего ребенка, – заметила леди Кили. – Внешность бывает обманчива.
Роджер кивнул и снова посмотрел на жену. Неожиданно на него накатила волна гнева: де Вер нагнулся и поцеловал Дарнел в шею.
– Простите… – Роджер ринулся вперед через толпу.
– Не устраивайте прилюдного скандала, – бросила ему вслед леди Кили, но было уже поздно.
С мрачной усмешкой на лице Роджер двигался вперед, расталкивая танцующие пары.
– Праздник закончен, – сказал он, приблизившись к жене, и схватил ее за руку, не обращая внимания на Эдварда де Вера. – Мы немедленно возвращаемся к себе.
– Не собираюсь этого делать! – воскликнула застигнутая врасплох Дарнел. – Я отказываюсь идти с тобой куда-либо.
– Ты сейчас же уйдешь отсюда, – зло проговорил Роджер.
– Нет! – вскричала Дарнел и неожиданно ударила мужа по лицу.
Выведенный из себя этой выходкой жены, Роджер схватил ее за горло.
– Как я был бы рад, окажись ты в могиле, а не в нашей супружеской постели! – проговорил он ледяным тоном и отшвырнул от себя Дарнел прямо в объятия графа Эдварда.
– «Пока смерть не разлучит нас», – язвительным голосом напомнила она слова супружеской клятвы. – Не забывай об этом, дорогой муженек.
– Я был бы рад, дорогая женушка, если бы Господь разлучил нас как можно скорее.
С этими словами Роджер вышел из зала и быстрым шагом направился по коридорам дворца. Он непременно должен избавиться от своей похотливой жены. Провести еще несколько десятков лет, исполняя роль мужа последней потаскушки, было выше его сил. А ведь когда-то он верил в силу любви. Увы, он слишком поздно понял, что это лишь пустой звук.
Эдвард де Вер, Дадли Марголин… Господи, даже его родной брат был любовником его жены.
Вернувшись в свою комнату, Роджер налил полный стакан виски и выпил обжигающую янтарную жидкость жадными глотками.
Почему судьба так жестока к нему? Его мать умерла, когда ему было всего пять лет, а отец никогда не замечал его. Долгие годы он терзался оттого, что никто не любил его, и, когда встретил Дарнел Ховард, призрак любви забрезжил перед ним. |