Бельфегора выронила птиц.
– Люблю я тебя за прелесть твою чрезвычайную и красоту превосходную, – пробулькал Медор, – и предоставь ты мне желанье тела своего, как Али‑Бин‑Хайят говорит:
Мужчины просят пощады поднятием рук;
Женщины просят пощады, ноги задрав;
До чего же Аллаху угодно занятье сне –
Девицу лобзать, средь подушек распяв!
Он хихикнул прямо в переполненное ужасом лицо девушки, икнул, растопырил руки и набросился на нее.
Шлеп! Медор так и сел.
– Что за дремучее невежество пейзанское! – в полном восторге завопил Ши.
Юный мавр, цепляясь за что попало, поднялся вновь. Красивые черты его до неузнаваемости исказились.
– Клянусь Аллахом! – заорал он. – Ты вонючейшая из обманщиц и грязнейшая из шлюх, что отвергла любовь представителя рода Хасанов ради арапов низкородных! Прощай же! Возвращаюсь я в лагерь, где мальчики есть в тысячу раз прелестней и вернее тебя!
Прежде чем до них окончательно дошел смысл этого заявления, он сделал три неверных шага к ослу, влез ему на спину и, отчаянно колотя его саблей в ножнах, галопом умчался туда, откуда они пришли.
Бельфегора секунду стояла в оцепенении, потом выхватила лук и послала ему вслед стрелу – но слишком поздно.
– Шер Харол, – подал голос Руджер с совиной важностью, – как раш так и молвил я. Эти крашные франкийшкие волошы шулят беду! Лушше утонуть тебе в море, чем оштавить шебе эту налошницу!
Ши не обратил на него внимания и поднес шлем Бельфегоре.
– Давай‑ка сделай глоточек, – предложил он. Она обвела его долгим, неторопливым взглядом и слегка подрагивающими руками приняла шлем. Вскоре дрожь прекратилась.
– Благодарность моя и прощенье тебе, сэр Гарольд, – произнесла она, – ибо чувствую я, что обязана принести его. Это прямо... прямо...
Она словно беспомощно барахталась в попытках уловить что‑то давно позабытое и постоянно ускользающее. Ши проговорил:
– Да‑а, не зря латиняне говорили – «In vino veritas...»* [35]
– О да. Не насмехайся надо мною; следовало бы мне увидеть его ясными глазами, еще когда собирался бросить он тебя в шатре или подвергнуть мучениям отшельника. Лютня да речи красивые не делают из ничтожества мужчину истинного!
Она присела и прижала ладони к глазам. Ши пристроился рядом и приобнял ее за плечи, но она стряхнула его руку. Откуда‑то сзади проквакал Руджер:
– Беги прошь от девки этой дурноприметной!
Ши так и не узнал, плакала она или нет. Сердце его бешено заколотилось, когда он принялся соображать, что же им делать. Теперь он жалел, что слегка перебрал персикового бренди – в голове явно царил полный туман.
Прижатые к глазам ладони опустились, и Бельфегора повернула к нему удрученное лицо.
– Да, ошибка только моею была, – произнесла она бесцветным голосом, – а ты, как рыцарь мой истинный, спас меня от злодея. Ох‑хо‑хо!
Она вздохнула и поднялась на ноги.
– Уж падает сумрак, и должны мы трапезу завершить поскорее, если желаем завтра поход свой продолжить. Нет, никаких целований рук – чужда я пустых учтивостей!
Глава 15
Сквозь утренний свет они направились вниз со склона холма в сторону По.
– По‑моему, там можно достать лошадей, – заметил Ши, присматриваясь к рядам соломенных крыш. – Денег ни у кого нет? Я пустой, а Медор с его золотыми браслетами удрал.
Бельфегора рассмеялась.
– И у меня ни гроша. Для тех, кто лесов отпрыски, запрещенная это вещь. |