У меня много деловых связей в Пуяне, и я считал своим долгом засвидетельствовать свое почтение судье этого города. На нижней палубе лодки никого не было, и некому было доложить о моем визите. Когда я поднялся на верхнюю палубу, то увидел, как вы со своими женами любуетесь праздничным видом реки. Не желая мешать семейной радости, я ушел. На нижней палубе мне встретился слуга, но я попросил его не беспокоить вас. Сейчас я рассказываю об этом, чтобы доказать, что я исполнен…
– Достаточно. С вашей стороны это было очень любезно, господин Куан. – Судья пристально посмотрел на торговца снадобьями. Вот, значит, кем был неизвестный посетитель, о котором говорил слуга. Потом он спросил: – А был ли с вами ваш коллега господин Сан?
– Нет, ваша честь. Он плохо себя чувствовал и остался на лодке. Я же дождался окончания состязаний, потом нанял лошадь и поехал обратно в деревню. Ни один из моих гребцов не появился, – распущенные бездельники! – поэтому мне оставалось лишь выпить чашку чая и лечь отдыхать.
– Спасибо, господин Куан. Скажите мне еще, зачем вы восстановили флигель?
Куан в вежливом удивлении поднял тонкие брови.
– Восстановил? Вы имеете в виду разрушил, ваша честь?
Судья прошел мимо него и поднялся по ступеням. За ним двигались старшина Хун и Куан. В дверях судья застыл в немом изумлении. Повсюду валялись большие куски штукатурки, обнажившие кладку из красного кирпича. Часть потолка обрушилась, плиточный пол был разобран, даже бамбуковые ножки кровати выломаны.
– Что здесь происходит? – раздался сзади удивленный знакомый голос.
Судья Ди повернулся и горько сказал:
– Неизвестные люди устроили здесь погром, доктор Пэн. Мы обозреваем его результаты.
– Мне казалось, доктор, – холодно обратился к пришедшему Куан, – мы договаривались, что вы приглядите за особняком.
– Я всего лишь месяц назад посылал сюда человека, господин Куан, – с досадой ответил доктор. – Он доложил, что здесь все в порядке. Здесь все было тщательно осмотрено – кстати, это был Тон Май, сын бывшего владельца. Я ничего не понимаю, я…
– Погодите, я сейчас вернусь, – прервал его судья Ди и дал знак старшине следовать за ним.
Когда они отошли, судья прошептал на ухо спутнику:
– Убийца приходил сюда рано утром, сразу после того как ушли деревенские стражники. Должно быть, он верит в историю с жемчужиной императора и решил поискать ее здесь. Давай проверим, был ли он в главном здании. – Судья сердито отмахнулся от синих мух, вьющихся вокруг его головы.
Быстрый осмотр комнат показал, что в них ничего не трогали. На пыльном полу остались только их собственные следы. На обратном пути старшина заметил:
– Флигель полностью перевернули. Значит, убийца не нашел того, что искал.
Судья Ди кивнул и снова раздраженно отмахнулся от назойливых насекомых.
– Что-то меня смущают эти мухи. Послушай, Хун, вот здесь, на краю стены, я увидел ту маленькую черепашку. – Он оперся на низкую стену и добавил: – Она ползла под…
Вдруг он замолчал, перегнулся через стену и посмотрел вниз. Хун проследил за взглядом судьи и невольно выругался.
У подножия стены в неглубокой канаве среди травы они увидели тело мужчины, одетого в синюю куртку и такого же цвета штаны. Сотни мух кружили вокруг его головы, превратившейся в месиво из запекшейся крови.
Судья повернулся и поспешил обратно во флигель. В углу комнаты стояли увлеченные разговором доктор Пэн и господин Куан. Судья Ди подошел к ним и небрежно произнес, обращаясь к Куану:
– Сколько времени вы находились здесь до моего прихода?
– Я появился за несколько минут до вас, ваша честь, – ответил Куан. – Я не успел даже осмотреть главное здание. Я сначала зашел в сад, чтобы взглянуть на Мандрагоровую рощу, потому что…
– Вы оба, идемте со мной! – крикнул судья, недослушав его. |