– Я не успел даже осмотреть главное здание. Я сначала зашел в сад, чтобы взглянуть на Мандрагоровую рощу, потому что…
– Вы оба, идемте со мной! – крикнул судья, недослушав его.
Как только Куан взглянул через стену, у него начались рвотные позывы.
– Это Ся Куан, ваша честь! – воскликнул доктор Пэн. – Видите шрам на левой щеке?
Судья Ди подобрал полы одежды, забрался на стену и спрыгнул в канаву. Доктор Пэн и старшина последовали за ним.
Присев на корточки, судья внимательно изучал волосы трупа. Затем он огляделся, поднял из травы кирпич и передал Хуну.
– Его ударили сзади по макушке этим кирпичом. На одной стороне видны следы крови. – Поднимаясь на ноги, он попросил: – Помоги мне обыскать кусты – там могут быть еще улики.
– Это похоже на плотницкий ящик для инструментов, ваша честь, – сказал старшина Хун и протянул судье ободранный продолговатый ящик, который нашел под кустом.
По знаку судьи Хун развязал кожаные тесемки. Внутри лежали полотна для пилы, молоток и несколько стамесок.
– Возьмите это с собой, – велел судья. Затем обратился к доктору Пэну: – Помогите мне снять с него куртку.
Когда они стянули куртку, то увидели, что левое предплечье мертвеца туго забинтовано куском ткани. Доктор Пэн размотал повязку и осмотрел глубокий порез.
– Рана была нанесена совсем недавно, ваша честь, – заметил он. – Мне кажется, острым тонким ножом. Тело еще не остыло, должно быть, смерть наступила около получаса назад.
Судья Ди ничего не ответил. Он обыскал рукава одежды убитого, но они были пусты. Ничего не было и за широким поясом на талии, даже носового платка. Судья отрывисто произнес:
– Нам здесь больше делать нечего. Остальное выяснит судебный лекарь.
Глава 10
Они перелезли обратно через стену в сад, и судья, жестом остановив поток взволнованных вопросов Куан Миня, обратился к Хуну:
– Возьми лошадь и поезжай в деревню. Приведи старосту и нескольких стражников.
Он стал мерить шагами сад, сердито встряхивая рукавами. Доктор Пэн отвел господина Куана в сторону, и они начали шепотом что-то обсуждать.
Старшина Хун вернулся на удивление быстро. Он привел взволнованного старосту и группу испуганных юношей, вооруженных бамбуковыми палками.
Судья Ди приказал старосте положить труп на носилки и доставить в деревню. А его людям – сторожить дом до тех пор, пока их не сменят стражники. Судья, заметив унылые лица парней, строго сказал:
– Сейчас ведь белый день, правда? И бояться вам нечего. – Он обратился к Пэну и Куану: – В деревню мы вернемся вместе. Возьмите на время лошадей у стражников.
Когда процессия въехала в деревню Мраморный Мост, судья Ди попросил господина Куана проводить его на лодку.
У Куана была очень большая лодка, которая заняла почти все место у причала под мостом. Четверо худых матросов штопали парус. Судья велел Куану и его спутникам подождать на причале, а сам прошел по узкому настилу на борт. Он поднялся на верхнюю палубу и позвал капитана. После долгого ожидания из люка показалась взлохмаченная голова. Капитан вылез на палубу, подтянул штаны и уставился на судью затуманенными, налитыми кровью глазами. По-видимому, у него и его команды была бурная ночь.
– Проводите меня к господину Сану, – приказал судья.
Капитан, покачиваясь, пошел к приподнятой корме, где располагалась сдвоенная каюта. После повторного стука в узкую дверь в ней открылось узкое окошко. Из него выглянул худой человек с морщинистой шеей и агрессивно торчащей короткой бородой. Кусок белой ткани был туго обвязан вокруг головы.
– Это вы устроили такой ужасный шум? – сердито прошипел он. – У меня голова раскалывается! Меня нельзя беспокоить.
– Я – здешний судья и хочу вас спросить, как вы провели вчерашний вечер?
– В кровати, ваша честь. |