— Гуляешь одна? Даже без сопровождения?
— А что, разве мне есть, чего опасаться в твоем замке? — ее взгляд прожигал насквозь то меня, то Императора.
— Нет, — Аллен, напротив, смотрел на нее спокойно. — Тебе здесь нечего опасаться. Что касается сенты Мэриндж… Ей понадобился урок верховой езды. Хочешь присоединиться к ней? Ты ведь тоже в конюшню направлялась?
— Нет, я шла мимо, — процедила Мишель. — И я прекрасно езжу на лошадях, мне ни к чему уроки, ты ведь сам знаешь! — его голос вибрировал от негодования. — Доброй ночи и удачного урока, — выплюнув последнюю фразу, она развернулась и побежала прочь.
— Ты не пойдешь за ней? — спросила я Аллена тихо. На душе от этой сцены было прескверно.
Он отрицательно мотнул головой.
— Не вижу в этом смысла. Я уже давно объяснился с ней, теперь только она сама может себе помочь. А если я пойду за ней, начну извиняться или успокаивать, она воспримет это совсем не так, как нужно. Увидит в этом шанс, который я не собираюсь ей давать. Слишком хорошо я знаю Мишель, слишком хорошо…
— Но она любит тебя, — я посмотрела вслед удаляющейся фигуры герцогини Тард. — До безумия…
— Вот именно, она безумна в своей любви. Это даже похоже на болезнь. Поверь, я никогда не давал ей повода думать, что могу ответить взаимностью, — Аллен произнес это с извиняющейся интонацией. — Она сама придумала эту любовь… Мне не хочется быть с ней жестоким, но и потакать ее надеждам тоже не собираюсь. Это будет нечестно ни по отношению к ней, ни по отношению к себе.
— Нет ничего хуже безответной любви, — вздохнула я.
— Разве что предательство того, кого любишь…
Слова Аллена болью пронзили сердце, напомнив о моей тайне.
— Ну как, готова учиться? — отвлек меня он от удручающих мыслей. — Идем, для тебя приготовили самую спокойную лошадь, ее зовут Нора, поверь, с ней управиться даже ребенок… — меня приобняли и повели к стойлам.
Новый костюм для верховой езды сидел хорошо и выглядел добротно, но не кичливо. Аллен согнул в локтях руки, проверяя комфортность движения. Все было отлично, его мастер и на этот раз постарался на славу. Дорога до Мыса Борд займет часа два в одну сторону не меньше, и удобство в таком путешествии как никогда важно.
— Уже собрался? — удивился Бертон, явившийся вскорости. — До выезда еще много времени. Невесты, я видел, только спустились к завтраку.
— Ничего, подожду, — Аллен поправил манжеты на рукавах. — А ты что решил? Поедешь с нами?
— Да, наверное, — Бертон остановился за спиной брата и, тоже глянув в зеркало, пригладил волосы. Потом же его взгляд соскользнул в сторону, на кровать, которая отражалась в зеркале. — Что это? — он сразу же подошел к темно-вишневому плащу, аккуратно сложенному и лежащему на самом краю. — Вернее, для кого? Да он женский! — обнаружил в следующую секунду Изумрудный Король и весело присвистнул. — И непромокаемый, прямо из нитей каргуна…
— Не трогай, — одернул его Аллен. Он разозлился, но больше на себя, что оставил эту вещь на виду, хотя мог бы и предположить, что к нему кто-то может заглянуть из родственников. Недосмотрел. — Это действительно женский плащ. И это подарок, для сенты Мэриндж… — признался он все же. В конце концов, когда Линэль его сегодня наденет на прогулку, Бертон сразу поймет, кто ей его подарил.
— Даже так? — ухмыльнулся Бертон. |