– Вчера ваш советник чуть не убили мою служанку. И даже не соизволили мне об этом сообщить. Тоже буду с вами честна, такие методы меня злят.
Герцог бросил взгляд на притихшую девушку и приподнял брови, будто не знал об этом ничего:
– Тебя проверяли?
– Да, ваша светлость, – тихо отозвалась Лана, опустив голову.
Неужели, и в самом деле не знал и не отдавал приказов?
Я нахмурилась. Но уже следующие слова герцога показали его отношение к вольности действий советника.
– Значит, это было необходимо, леди Этьен, – произнес мужчина. – Мне жаль, что мы не смогли поймать за руку того, кто напал на вас. Но второго убийцу я не упущу.
– Но и этот убийца маг, верно? – вскинула я брови. – Так как вы собираетесь искать его, если первого упустили?
Ярость, которая вспыхнула внутри, когда я только увидела вернувшуюся Лану, опять вернулась.
– Верно, – прищурившись, отозвался Роналд.
– Тогда почему кинжал? – я недоумевающе развела руками и бросила взгляд на письменный стол, где лежал обсуждаемый предмет. – Тот убийца, что явился за мной, спокойно орудовал чарами. Ему не нужен был клинок.
– Боюсь, что это мы сможем узнать, только когда поймаем убийцу, – отозвался мужчина, показывая, что и сам не знает ответа на мой вопрос. – Для начала осталось найти хозяина кинжала. Это должно дать ответы на другие вопросы.
– Вы его нашли, ваша светлость, – дрожащим голосом пробормотала Лана, а у меня сердце в пятки ухнуло. – Это мой кинжал.
В кабинете повисла гнетущая тишина, а взгляд герцога впился в мою камеристку. Девушка застыла каменным изваянием, опустив глаза.
– Я могу поручиться, что Лана не имеет никакого отношения к смерти леди Мелани, – эти слова сорвались с моего языка до мысли о том, как может воспринять мое вмешательство Роналд.
Взгляд герцога переметнулся на меня:
– Леди Этьен, если вы знаете больше, прошу поделиться со мной этим сейчас.
– Нет, – солгала я. – Не знаю.
И в который раз частично пожалела, что сожгла записку от незнакомца мага.
– Лана, ты уверена, что это твой кинжал? – герцог вернулся к допросу служанки.
– Да, ваша светлость, – она не посмела поднять глаз. – Он мой. Он принадлежал моей матери. А когда я отправилась с ее светлостью, матушка отдала его мне. Я клянусь перед ликом всех богов, что ни разу не вытаскивала его из ножен. Но он мой.
– И где ножны? – задал самый логичный вопрос мужчина.
Лана встрепенулась:
– Должны быть в моей комнате. Как и… кинжал.
– То есть оружие ты из комнаты не выносила, и никто о нем не знал? – спросил Роналд.
– Один раз, ваша светлость, – прошептала дрожащим голосом девушка. – Я не знаю, кто мог его видеть.
– То есть ты хочешь сказать, что кто то проник в твою комнату, чтобы взять кинжал, о котором мог не знать, и пошел убивать им человека? – хмыкнули за спиной. Я обернулась первой и встретилась взглядом с Тамашем.
Непонятно, когда он успел бесшумно войти в кабинет.
Лана вздрогнула и тоже оглянулась, склонила голову:
– Я не знаю, лорд Монуа.
– Ваша светлость, вы знали об этом кинжале? – это уже герцог.
– Да, – я вновь посмотрела на мужа. – Видела его у Ланы.
– И знали, где девушка его хранит? – опять раздалось со стороны Тамаша.
Я медленно встала с места, окинула взглядом первого советника, но заговорила, обращаясь к герцогу:
– Если вы меня в чем то подозреваете, пригласите меня на свою проверку. Понятия не имею, что вы там ищете, лорд Монуа, но я не убивала леди Мелани. |