Лиззи глубоко вздохнула, зная, что он не сдержит свое обещание.
– Теперь я могу идти?
Люк взял телефон, набрал несколько цифр и начал давать инструкции на итальянском кому-то на другом конце провода. Лиззи слушала и пыталась не обращать внимания на чертовски привлекательный тембр его голоса.
– Ты что-нибудь поняла? – спросил он минутой позже.
– Немного, – кивнула она. За годы дружбы Бианка научила ее довольно сносно говорить по-итальянски. – Ты приказал приготовить мне комнату.
– Она будет в твоем распоряжении через пару минут.
Люк встал и подошел к ней. Лиззи инстинктивно напряглась и приготовилась, словно спринтер, ожидающий выстрела стартового пистолета.
– Ч-что? – спросила она.
Он ничего не сказал, а лишь поднял руку и погладил ее по щеке. Лиззи с удивлением ахнула. Она разрывалась между желанием убежать и влечением, которое несомненно испытывала к этому мужчине. Но ей нельзя поддаваться искушению. Иначе он узнает то, что ей хотелось бы сохранить в секрете.
А Люк казался ей божественно красивым. Совершенно бесполезно было отрицать очевидное, несмотря на его эгоизм и самоуверенность. Люк помимо этого обладал невероятной притягательностью.
Он опустил глаза, а его рука коснулась ее губ.
– Могу предложить тебе сделку, – сказал он низким чарующим голосом. – Ты все же можешь расплатиться со мной. Но не деньгами, а поцелуями. Скажем, один евро за поцелуй. Начинай прямо сейчас…
Он наклонился и обхватил Лиззи за шею, чтобы она не сбежала.
Оттолкни его, твердили Лиззи остатки ее здравого смысла, но она стояла не шелохнувшись.
И вот он поцеловал ее. Мягко, нежно и бесспорно – умело.
Вдруг он отступил, посмотрел ей в глаза и сказал:
– Серые. Нет, на этом я не остановлюсь.
Люк снова наклонился и поцеловал ее – на этот раз страстно. Лиззи услышала стон, вырвавшийся из ее горла.
– Практически зеленые, – отметил Люк. – Два евро долой с твоего долга.
И с улыбкой на губах он вышел из комнаты, оставив опешившую Лиззи. Она только что отдалась ему, опровергнув свои же слова о том, что не хочет его. И как ей теперь смотреть Люку в глаза?
У нее не было сил бороться с ним. Она действительно вспыхивала как свечка в его руках. И самым ужасным было то, что Люк прекрасно это знал.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Журналисты буквально сошли с ума, пытаясь узнать мельчайшие подробности громкого скандала. Лиззи неохотно, но все же поблагодарила Люка за его дальновидность. Никому не дозволялось заходить в дом без его специального указания. Были запрещены даже все телефонные звонки.
Кроме ее отца. Когда Лиззи впервые услышала его голос, он был зол, раздосадован и смущен. Эдвард не мог поверить, что его дочь встала между лучшей подругой и ее женихом. Он разочаровался в ней.
– Надеюсь, Лиззи, что ты не пойдешь по стопам своей матери.
Это была самая обидная критика, которую она могла бы услышать от отца.
Мэтью же, напротив, по его мнению, наконец-то сделал хоть что-то, заслуживающее уважения. Он бросился в Милан и спас бедную Бианку от позора. Нет, Эдвард не разговаривал с ним лично. И нет, он не знает, куда тот уехал.
Но самым удивительным было то, что отец понятия не имел о пустом счете компании и о причастности к этому Мэтью.
– Это ошибка, – строго сказал он.
Даже Люк заслужил больше уважения, чем она. Во-первых, он очень искренне извинился за то, что они с Лиззи причинили так много неприятностей. И конечно же, предложил помощь для восстановления компании.
Только Лиззи осталась в немилости. Но, так и быть, отец приедет на свадьбу. Ведь этого хочет Люк.
Что касается семейства Морено, то они весь день рассказывали прессе, как лучшая подруга их дочери украла ее жениха. |