Изменить размер шрифта - +

– Все это вздор! Фил наслаждался каждой минутой своей жизни. Он был как ребенок. За каждым поворотом его ждало новое приключение.

– Боюсь, это приключение стало для него последним. Такой взрыв – не было надежды, что он выживет.

– Надежда есть всегда. – Мелис сделала шаг в сторону и бросила уже через плечо: – Фил заслуживает своего шанса.

– Никто не отнимает у него его шанс. Я просто говорю вам, что… Эй, вы куда?

– Я должна видеть собственными глазами. Найму катер в порту и…

– Ваш друг Гэри Сент Джордж уже ждет вас на «Трине». Он сказал, что вы полны решимости отправиться туда и возобновить поиски. Мы можем оказаться в точке взрыва «Последнего приюта» через час.

Мелис колебалась.

– Чего вы опасаетесь?

– Попасть в мышеловку.

Он засмеялся.

– Верно. Но вы же знали, на что идете, когда послали за мной Сент Джорджа, чтобы я вытащил вас из больницы. Вы сами вступили в игру, вот теперь играйте.

– Для меня это не игра.

Его улыбка угасла.

– Да, я вижу, что для вас это не игра. Извините. Вы для меня – неизвестная величина. Возможно, я ошибся, приняв вашу стойкость за бесчувственность. – Джед пожал плечами. – Поехали, на этот раз я вас прокачу бесплатно. Никаких сделок, никаких обязательств.

Мелис пристально посмотрела ему в глаза, потом повернулась и села в машину.

– Я в это поверю, когда сама увижу.

– Увидите. Знаете, я и сам себе иногда удивляюсь.

Они осматривали зону взрыва до самых сумерек, но нашли лишь несколько плавающих обломков. С каждым часом надежда Мелис угасала.

Его там не было. Ни вся ее решимость, ни все эти поиски не смогут вернуть Фила. Бирюзовое море было таким спокойным, таким безмятежно прекрасным, что ей прямо таки неловко было думать о страшной тайне, которую оно скрывало.

«Но ведь не море убило Фила», – напомнила себе Мелис. Может, оно и стало его могилой, но оно не было убийцей.

– Хотите пройти еще разок? – тихо спросил Джед. – Мы могли бы еще больше расширить периметр.

– Нет, – не поворачиваясь к нему, ответила Мелис. – Это было бы пустой тратой времени. Его здесь нет. Собираетесь сказать: «Я так и знал»?

– Нет. Вам было необходимо убедиться собственными глазами, поверить в реальность. Я это понимаю. Но теперь вы готовы вернуться в Афины?

Мелис нервно кивнула.

– Может, хотите поесть? Я велел Билли сделать фирменные бутерброды. Он в этом деле просто кудесник. Уилсон и ваш друг Гэри в кают компании поглощают их тоннами.

– Билли?

– Билли Сандерс, кок. Я украл его из лучшего ресторана Праги.

Ну, разумеется, на такой роскошной яхте, как «Трина», есть свой кок. Она, кажется, где то читала, что Келби купил яхту у саудовского нефтяного шейха. Огромная, лоснящаяся, как кит, яхта была начинена самым современным оборудованием и несла на себе две вспомогательные моторные лодки внушительных размеров. Световые годы отделяли ее от «Последнего приюта». Примерно то же расстояние лежало между Келби и Филом. И тем не менее Фил считал, что между ним и Келби есть что то общее.

«Он одержим той же страстью, и он может осуществить свою мечту».

Вот что Фил сказал ей о Келби в последнем телефонном разговоре. И он был прав. Она ощущала страсть, двигавшую Джедом Келби, и уже убедилась, что средства у него есть.

– Как насчет поесть? – напомнил Джед. Мелис покачала головой:

– Я не голодна. Я лучше посижу тут какое то время. – Она села на палубе и крепко обхватила колени руками. – У меня был не самый легкий день.

– Верно подмечено.

Быстрый переход