– Я слишком хороша, и есть только одна вещь на свете, которую Келби любит больше, чем секс. Он считает, что эта его идиотская яхта сделана на небесах. Стоит кому то из команды хотя бы поцарапать какую нибудь дурацкую перегородку, как он ударяется в крик. И только мне удается его успокоить. Я многому научилась в кафасе. Нет, у тебя больше никогда не будет шанса добраться до меня, Арчер.
Она повесила трубку.
– Да, на этот раз ты выпалила в него из всех стволов, – уважительно протянул Джед, приподнявшись на локте в постели. – Он, безусловно, никогда больше не будет считать тебя безвольной куклой. И вот что еще я тебе скажу: ни один мужчина не придет в восторг, когда сомнению подвергаются его мужские достоинства.
– Я хотела его разозлить, – объяснила Мелис, – чтобы он не догадался, что я нарочно вложила ему в руки оружие.
– Какое оружие?
– Тебя.
– Одержимого сексом никчемного плейбоя, которому на тебя плевать? Не могу сказать, что мне понравился такой портрет.
– Держу пари, он понравился тебе больше, чем портрет извращенного импотента.
– Это верно!
– Мне надо было переключить его внимание. Он теряет терпение. Не знаю, откуда, но ему стало известно, что у Фила бумаг больше нет. Он пытался убить дельфинов, и это не сработало. Телефонные разговоры со мной больше не приносят ему удовлетворения. Он чувствует, что я больше не жертва. Он не может меня терроризировать.
Джед замер.
– Не может?
Мелис покачала головой:
– Теперь только я сама могу причинить себе боль. Пожалуй, мне бы следовало его поблагодарить. Он столько меня мучил, что я стала прямо таки пуленепробиваемой и теперь могу выдержать практически все.
Джед протянул руку и коснулся ее щеки.
– Когда ты это поняла?
– Это произошло не сразу. – Мелис нетерпеливо тряхнула головой. – Хватит говорить обо мне, у нас времени нет. Арчер может перезвонить.
– Почему?
– Потому что, когда он очухается от первого приступа злости, он задумается над тем, что я сказала.
– И после этого он тебе перезвонит.
– Нет, он тебе перезвонит и попробует заключить с тобой сделку. Он пригрозит, что взорвет «Трину», если ты не отдашь ему меня.
Джед задумчиво кивнул.
– Потому что даже самая классная баба не сравнится с такой яхтой, как «Трина»?
– Ты ведь уже нашел Маринт. Тебе не нужны эти таблички или результаты его исследований. Ты уже получил от меня все данные, которые тебе нужны. Я всего лишь сексуальный объект. Такой ход мыслей будет понятен Арчеру.
– А мне нет.
– Конечно, нет, ведь ты же проголосовал бы как надо на том совете знати, – улыбнулась Мелис.
– Но все таки, в чем наша цель? Зачем я должен сервировать тебя ему?
– Мне надо попасть на его судно.
– Ты сошла с ума.
Мелис помрачнела.
– Ты должен вести себя убедительно. Наверное, будет правильнее сказать ему, что тебе надо все хорошенько обдумать.
– Этого не будет, – решительно отказался Джед. – Никогда. Ни за что.
Мелис внимательно вгляделась в его лицо. Уговаривать его было бесполезно.
– Я прошу тебя только выиграть время. Когда он позвонит, сделай вид, что ты обдумываешь его предложение.
– Я обдумаю, как бы отрезать ему яйца.
– Джед! Ну, прошу тебя. Пожалуйста. Ты же сам понимаешь, нам нужно время. Тяни время.
Все это ему явно не нравилось.
– Ладно, я буду тянуть время, – неохотно проворчал Джед. – Только пусть не разевает свою грязную пасть на тебя.
Мелис поняла, что большего она от него не добьется. Ей оставалось лишь молить бога, что Арчер будет говорить кратко и по делу. |