— Сп-пасибо, что вы все организовали.
— Ну, что вы. Я просто выполнил свое обещание. — Он вытер руки полотенцем.
— Я не думала, что вы это сделаете.
— Нет? Меня это удивляет. — Он осторожно повесил полотенце. Потом надел вязаную куртку, и в его глазах зажглись синие огоньки.
Элоиз замерла. Великолепен!
— Я должен перед вами извиниться.
— За что?
Он повернулся к ней спиной. Элоиз ждала, чувствуя, как у нее перехватило дыхание.
— Я не верил вам.
— Я знаю, — с трудом выдавила она, ощущая, как пересохли губы.
Он задумчиво потер шею.
— Лоренс…
Глядя на его смущенную улыбку и грустные глаза, Элоиз поняла все без слов.
Она вторглась в их семью. Ее там не ждут и не хотят видеть. Но она знала это. С самого начала. Просто не думала о будущем.
Какая наивность! Ведь в эту историю втянуты и другие люди.
Виконт Пулборо… Лоренс, которого любят. Возможно, это жестоко, что она предала гласности его глубочайшую, самую постыдную тайну. Возможно, он всегда боялся этого дня. Возможно, ее мама слишком любила его, а потому и молчала всю жизнь…
У нее нет времени, чтобы обдумать это.
— Лоренс, — опять начал Джем, — был вне себя, когда узнал, что мы сразу не показали ему ваше письмо. Он сказал, что у нас не было права скрывать от него. Он сразу узнал на фото вашу маму.
У Элоиз перехватило горло, в глазах потемнело.
— П-правда?
— Он называет ее Нессой.
— Бабушка тоже так ее называла. — У нее застучало сердце, когда она услышала мамино детское прозвище.
Он продолжал, словно понял ее чувства:
— Мы не смогли найти Ванессу Лоутон в списках работников аббатства. Я говорил вам об этом?
— Она была секретарем, — сурово сказала Элоиз.
— Лоренс сообщил мне. Она печатала его книгу.
Элоиз тяжело вздохнула. Только бы не заплакать. Она не должна плакать.
Джем подошел к ней. Его лицо смягчилось.
— Поэтому ее не было в списках.
— О. — Элоиз закусила губу.
Джем протянул руку и откинул назад ее волосы, слегка коснувшись щеки. Элоиз не шелохнулась.
Какое легкое, нежное прикосновение. Ей стало так уютно. Все вокруг поплыло.
Она всегда была уверена в себе, а теперь…
Теперь ничего не понимает.
— Извините, мне действительно очень жаль.
Джем опустил руку. Ей показалось, что он сейчас уйдет.
— Он говорил обо мне? — опомнившись, спросила она.
— Мне кажется, он говорил сам с собой.
У нее в горле встал комок, который она никак не могла проглотить. Элоиз была готова к тому, что отец откажется от нее, даже в этом случае она смогла бы взять себя в руки. Но безнадежно надеялась на…
На что?
Она и сама не знала, чего хочет.
Чтобы ее благосклонно приняли? Чтобы дали понять, что она не является ошибкой судьбы и не вызывает горького сожаления?
Но при чем тут Джем? Этого она не знает.
— Он сказал, — медленно продолжал Джем, — что Александр Поуп написал поэму, которая называется «Послание Элоизы Абеляру».
Элоиз нахмурилась, пытаясь понять, какая здесь связь.
— Я знаю, кажется, в 1717 году. Это одно из немногих его произведений о любви. У мамы была эта поэма, когда она… — Элоиз догадалась, — выбирала мне имя.
— Лоренс писал книгу об английской поэзии восемнадцатого века. Это его страсть… Лучше нам отправиться в аббатство. |