Они так и раскрыли рты.
– Ты говорила, что у тебя иногда вылетает одна-две штуки, – укоризненно воскликнула Далия.
– Не ори, а то снова потечешь, – буркнула Камелия, – мы сольем тебя в вонючее рыбное ведро и оставим так.
Все трое расхохотались. Что бы ни случилось, а чувство юмора им никогда не изменяло.
– Я просто… мне последнее время чего-то не хватает, – стала объяснять Камелия. – Я какая-то несобранная, ощущаю странную пустоту. Не знаю, как это выразить словами. – Больше она ничего не смогла сказать, потому что ее челюсти вывалились ей в бокал. – А вот это со мной впервые, – поразилась Камелия, облизываясь, когда средняя сестра помогла ей вставить челюсти обратно.
– Ты должна внимательнее к себе относиться. Когда что-то выпадает, нужно сразу вставлять его на место, а не копить выпавшие части в карманах.
– Да и ты тоже, – сказала Далия, – любую царапину немедленно заклеивай пластырем.
– А ты чаще остужай голову, – повернулась к ней Камелия. – Нельзя быть такой нервной. Что до меня, то вы не представляете, как трудно сразу собраться. Как бы я ни старалась, но под конец дня совершенно не остается сил, только поешь и падаешь в кровать.
– Ты хочешь сказать, что в течение дня слишком занята этим чувством пустоты, чтобы избавиться от пустоты? – спросила средняя сестра.
– Возможно, ты бы чувствовала себя более полной, если бы перестала прятать эти пазлы в карман, – сказала Далия, которая, опустившись на колени, собирала их с пола. А Камелия тем временем заканчивала распутывать и ставить на место пальцы их средней сестры.
Далия помогла Камелии, а Камелия помогла их размотанной сестре, и, пока они это делали, она задавалась вопросом, почему они так редко встречаются. Она еще не собралась до конца, но чувствовала себя гораздо лучше.
Дольше всего восстанавливалась чувствительность в пальцах ноги: пока кровь не заструилась по венам, пока их не закололи тысячи иголок, они были как чужие. Затем, опираясь на плечи сестер, она встала и медленно прошлась туда-сюда по бару, пробуя, как работают ее заново соединенные члены. После чего ее усадили обратно у огня, чтобы тепло довершило ее выздоровление.
Они с Далией были в порядке, и тут настала очередь Камелии.
– Чего вам? – насторожилась она, когда они уставились на нее.
– Ну-ка снимай пальто, – велела Далия.
Зная, что спорить со старшими сестрами бесполезно, Камелия неохотно подчинилась, и все увидели ее дырявые руки. Она ожидала, что они накинутся и станут упрекать – как, мол, она довела себя до такого, но она ошибалась.
– Короче, – сказала средняя сестра, – правила ты знаешь: все пазлы лицевой стороной вверх, начинаем с краев и продвигаемся к середине.
Они будто снова вернулись в детство, когда, бывало, сидели за столом на кухне и складывали пазлы. Только теперь не пазл они собирали по кусочкам, а их младшую сестру. И как ей было не прослезиться от благодарности?
– Спасибо, девочки, я так вас люблю, – всхлипывала Камелия.
– Ах, что ты, – Далия отерла слезы с ее щек, – что бы я без вас делала?
– Давайте обнимемся, – предложила средняя, и они обнялись, – в честь того, что мы снова собрались вместе!
– Правильно!
И они обнялись еще крепче.
29
Женщина, которая собирала вишни
Когда ей исполнилось четырнадцать, она стала работать на ферме вместе со старшими братьями Ямато и Ютой. |