– Лара покачала головой. – Он навсегда разучился быть ребенком.
– Рикардо должен скоро прислать за ним.
– Знаю, но я буду скучать без него.
– Ты лучше иди, а то опоздаешь в свою парикмахерскую.
Поскольку Лара не поторопилась встать со стула, Брет посмотрел на нее с подозрением.
– Не похоже, чтобы ты очень спешила. Ты что, не хочешь идти?
Лара сама не знала, что она чувствовала по поводу этого дела, о котором она солгала брату. Она была в смятении. Иногда ей становилось страшно, в следующий момент – радостно.
– Конечно, хочу. – Она заставила себя улыбнуться, вставая. – Да, ты прав, я лучше побегу.
Глава 8
– Через семь месяцев. В июне. – Усталое лицо доктора Кэмбриан светилось улыбкой, ее ласковые, но энергичные движения успокаивали. – У вас крепкое сложение, и роды должны пройти без всяких осложнений.
– Вы уверены? – Лара облизала пересохшие от волнения губы. – Июнь?
– Совершенно уверена. – Британский акцент делал слова доктора еще более убедительными. – Я выпишу вам препарат железа. Приходите ко мне на прием через месяц.
– Может быть, через месяц меня уже не будет на Барбадосе. Я собираюсь вернуться в Штаты.
– Вы не замужем? В такой период не следует быть одной. У вас есть друзья в Штатах?
– Да. – Лара встала. – Все будет нормально. Спасибо, доктор, вы были очень внимательны. Если через месяц я еще буду здесь, я приду к вам на прием.
Через несколько минут Лара уже была на улице и направлялась домой. Ей нужно было пройти всего несколько кварталов.
Ребенок. Что же она будет с ним делать? Ей нужно встать на ноги: начинать работать и добиваться положения в обществе. Теперь придется платить няням и содержать двоих вместо одного.
Ребенок.
Неожиданно все ее существо наполнила радость. Чудо, ее собственный, любимый ребенок. Все проблемы, которые казались ей такими огромными, вдруг сделались незначительными по сравнению с этим королевским подарком судьбы. Она справится со всеми трудностями. Она сильная, здоровая, умная женщина. Ей не о чем беспокоиться.
* * *
Когда Лара вошла в комнату, Мануэль сидел в кресле, свернувшись клубочком, и читал. В первые же дни после приезда на Барбадос он нашел библиотеку и с тех пор не отрывался от книг. Мальчик был одет в джинсы, майку и кроссовки, но эта обычная одежда казалась неподходящей для него. Она была детской, а его глаза, поднявшиеся от книги, были взрослыми.
– Как дела у вашего брата?
– Отлично. – Лара бросила сумочку на кушетку. – Все просто отлично. Мануэль улыбнулся.
– Это хорошо. – Он поколебался. – А что сказала доктор Кэмбриан? Вы здоровы? Она повернулась и посмотрела на него.
– Откуда ты знаешь, что я ходила к врачу?
– Я увидел фамилию и время приема в записке на телефонном столике. Я волновался.
– О, ничего страшного. Мне выписали витамины, чтобы я чувствовала себя лучше.
Мануэль отложил книгу и внимательно изучал ее.
– Вы выглядите счастливой.
– Да. – Лара подбежала к мальчику и обняла его. – Я счастлива и здорова. Думаю, что это нужно отпраздновать. Давай пойдем куда нибудь пообедать. Я видела на нашей улице ресторан, оттуда приятно пахло горячими вафлями.
– Я люблю вафли. – Серьезный тон мальчика не подходил к этому детскому заявлению. – Но мне нужно сдать книги в библиотеку.
Мануэль встал и взял со столика стопочку книг.
– Я вернусь через два часа. – Он направился к двери. – Я думаю, что сейчас вам лучше отдохнуть.
Когда дверь за мальчиком закрылась, Лара огорченно покачала головой. |