– Я не ослышался? – спросил он. – Я-то подумал, что вы, возможно, как и я, захотели скорректировать финал сцены, произошедшей на кухне. Но нет, хромой котенок занимает ваши мысли больше, чем моя любовь.
Однако, к ее удивлению, Артур произнес это совсем не сердито, не так, как Билл, когда тот получил от ворот поворот. Скорее это прозвучало как насмешка над самим собой. Видимо, с Артуром такого никогда раньше не случалось: вряд ли бы нашлась женщина, сумевшая устоять перед красивым, богатым и удачливым мистером Грином.
– Так что насчет кота, Шейла? Что же нам с ним делать?
– А мы не могли бы оставить его у себя? – с робкой надеждой спросила она. – Тони приходил бы играть с ним. Конечно, только в удобное для вас время…
Он глубоко вздохнул:
– Хорошо, мы возьмем несчастного зверя. Иначе, полагаю, вы не оставите меня в покое, пока я не соглашусь. Он даже может спать на моей кровати – должен же кто-то согревать меня по ночам. И на этом покончим. Вы меня понимаете? Никаких больше беспризорных животных в доме и никаких разрывающих душу историй. А теперь поскорее отправляйтесь в постель, иначе я забудусь и снова поцелую вас.
И Артур так нежно подтолкнул Шейлу к двери, что девушке пришлось сделать над собой усилие, чтобы не обернуться.
Приняв душ, Шейла улеглась и долго еще ворочалась. Все тело ныло, никак не удавалось избавиться от мучительного напрязке-ния. Она сожалела, что сказала Артуру «нет», сожалела так, будто допустила самую большую ошибку в своей жизни.
***
– Вы хотите забыть о том, что случилось вчера вечером, и продолжать все по-старому?
Артур стоял к ней спиной, и Шейла не могла видеть его лица. Он смотрел в сад, яркий и свежий в утреннем свете.
Это был тот самый вопрос, который она, пролежав большую часть ночи без сна, пыталась решить для себя. Прошлый вечер изменил их отношения. Девушка поняла, что стала по-настоящему влюбляться в Артура, и не знала, как поступить. Может, лучше все бросить и бежать куда глаза глядят?
– Да, – солгала она, стараясь выиграть время. – Я бы хотела забыть обо всем случившемся.
При этих словах Артур повернулся и пристально взглянул ей в глаза.
– Я был почти уверен, что увижу вас сегодня утром с упакованными вещами, – заметил он.
– Меня испугала перспектива снова работать официанткой, – отшутилась Шейла.
– Да, я понимаю вас, – задумчиво произнес Артур. – Но если вы останетесь… Я не смогу дать вам гарантии,, что снова не попытаюсь приставать к вам., От его откровенности Шейла покраснела. Разве можно так говорить!
– А что, если я этого не захочу?
– Тогда вы будете в полной безопасности. – Он как-то странно улыбнулся. – Но вы захотите, Шейла. Вы и сами знаете, что захотите. Рано или поздно вам захочется, чтобы я вас любил.
Сколько же высокомерия в его словах! Но хуже всего то, что он действительно прав!
– Вы так уверены в своей неотразимости? – ядовито спросила Шейла.
– Применительно к вам – да, – улыбнулся Артур и перешел на официальный тон: – Сегодня я прослушиваю одну актрису, которая помешана на своей фигуре. Не могли бы вы приготовить специально для нее что-нибудь изысканное, но низкокалорийное?
Шейла утвердительно кивнула в ответ. Она уже подметила у Артура манеру быстро переключаться с одной темы на другую: только что говорил о том, что собирается соблазнить ее, и сразу же, без перехода – о меню предстоящего обеда. Почему бы не усвоить подобный стиль поведения?
– Ваша гостья останется довольна, – заверила Шейла. |