Изменить размер шрифта - +

     В первый день Бонд вернулся домой, весь исцарапанный. Куоррел ухмыльнулся и принялся обрабатывать ему кожу какими-то снадобьями. Каждый

вечер он в течение получаса массировал Бонда, втирая ему в тело пальмовое масло и рассказывая между делом о рыбах, встретившихся сегодня, о

повадках обитателей моря, о том, например, как рыбы меняют цвет, попадая в воду, окрашенную кровью.
     Он тоже никогда не слышал, чтобы рыбы нападали на человека, разве что от отчаяния, либо если почуяли запах крови. Он сказал, что в

тропических водах рыбы редко бывают голодны и используют свою грозную амуницию, как правило, не для нападения, а для защиты. Правда, признал он,

есть одно исключение - барракуда.
     - Подлая рыба, - так отозвался о ней Куоррел. - Бояться ей нечего, кроме болезни, ибо никто больше не может развить в воде скорость в

пятьдесят миль в час и ни у кого нет таких острых и ядовитых зубов. Однажды они подстрелили десятифунтовую барракуду. Она долго кружила вокруг,

то отплывая и сливаясь с общим серым фоном, то вновь возвращаясь - спокойная, почти недвижная в верхних слоях воды, она как бы всматривалась в

них своими тигриными глазами с такого близкого расстояния, что видно было, как шевелится бахрома жабр, блестят на немного опущенной, страшной

нижней челюсти, острые, как у волка, зубы.
     В конце концов Куоррел выхватил у Бонда ружье и выстрелил рыбине прямо в полосатое брюхо. Попадание было точным, челюсти барракуды широко

разомкнулись - словно гремучая змея распахнула свою пасть. Бонд стремительно рванулся, целясь гарпуном в брюхо. Он промахнулся, и гарпун вошел

прямо в пасть. Зубы барракуды сразу же сомкнулись на стальном черенке. Бонд не удержал его, но как раз в этот момент Куоррел вонзил другой

гарпун в бок рыбине, она яростно рванулась, из пропоротого брюха полезли внутренности. Барракуда яростно стремилась избавиться от вонзившегося в

ее тело гарпуна, и Куоррел едва удерживал в руках леску; но ему все же удалось подвести рыбу к находившемуся рядом рифу. Он влез на камни и

медленно вытащил рыбину на сушу.
     Когда Куоррел перерезал ей горло и они вытащили гарпун, на нем оказалось несколько глубоких зазубрин.
     Они отбуксировали рыбу подальше на берег, Куоррел отрезал чудовищу голову и, пользуясь корягой, словно рычагом, открыл пасть. Челюсти

широко распахнулись, так что верхняя встала почти под прямым углом к нижней, и обнажился густой ряд острых, отточенных, как лезвия, зубов,

переплетенных между собой. Несколько даже загибались внутрь, почти вплотную прижимаясь к языку, а спереди, как у змеи, торчали два чудовищных

клыка.
     Рыба, хоть и весила всего десять фунтов, была более четырех футов длиной - словно пуля, сделанная, правда, из мышц и толстой прочной кожи.
     - Все, за барракудами больше не охотимся, - сказал Куоррел. - Если бы не вы, я месяц провалялся бы в больнице, а может, вообще без лица

остался. Это я свалял дурака. Надо было просто подплыть к ней, и она бы удрала. Так всегда бывает. Они же трусихи, как и все рыбы. Но вы можете

не беспокоиться. - Он показал на зубы барракуды. - Больше таких встреч не будет.
     - Надеюсь, - произнес Бонд, вспомнив о Лейтере. К концу недели Бонд загорел и набрал хорошую форму. Он сократил норму курения до десяти

сигарет в день и не выпил ни капли спиртного. Он легко проплывал две мили, рука его совершенно поправилась, и он вполне стряхнул с себя пыль

больших городов. Куоррел был доволен.
Быстрый переход