Изменить размер шрифта - +
Речь шла о стаях акул, поставленных в «экстремальные условия массового психоза». «Акул подманили к

корме рыболовного судна запахом тухлой рыбы, - читал Бонд. - Налетела целая стая, производившая неимоверный шум в воде. Мы заготовили целую

лохань свежей рыбы, а в другой сосуд с такой же рыбой подмешали отравляющее вещество. Оператор приготовился к съемке. В течение тридцати секунд

я совком кидал в воду свежую рыбу, и акулы яростно пожирали ее. Затем ту же самую операцию повторил три раза подряд с лоханью, куда была

подмешана отравляющая смесь. В первый раз акулы жадно пожирали рыбу прямо у кормы судна. Но уже через пять секунд после того, как в воду попал

репеллент, они отплыли. Затем мы сменили последовательность - сначала опрыскали лохань смесью, затем пустили в нее рыбу. Несколько акул

вернулись. Через полчаса мы повторили опыт. Секунд тридцать акулы с прежней жадностью пожирали рыбу, но, едва почуяв запах смеси, снова отплыли

и, пока этот запах не улетучился из воды, не возвращались. На третий раз они уже не подплывали ближе, чем на двадцать ярдов к корме».
     - Ну, что скажете? - спросил Бонд. Куоррелу пришлось согласиться.
     - Да, эта штука может вам пригодиться.
     Бонд был того же мнения. Из Вашингтона пришла телеграмма, в которой сообщалось, что необходимое средство для отпугивания акул выслано. Но

раньше чем через двое суток оно сюда не придет. Ладно, ничего страшного, даже если придется обойтись без него. В конце концов Бонд пришел к

выводу, что ему ничего не грозит, если в воде не будет запаха крови или если рыбина, которая вознамерится напасть на него, не почувствует, что

ее боятся. Что же касается осьминогов, рыб-скорпионов и муррен, надо просто быть повнимательнее. На его взгляд, самым неприятным в подводном

плавании были уколы черных, в три фута длиной, морских игл, но вряд ли они всерьез могут помешать его планам.
     Они стартовали еще до рассвета и к половине одиннадцатого были в Бью Дезерте.
     На красивой старой плантации площадью около тысячи акров сохранились развалины элегантного старого особняка, откуда открывался вид на весь

залив. Со времен Кромвеля здесь разводили стручковый перец и цитрусы, окаймлял плантацию густой строй пальм и сосен. Романтическое имя дали

усадьбе в XVIII веке, когда на Ямайке были приняты такие названия - Бельэр, Бельвью, Боскрбель, Хаомони и так далее.
     Неширокая дорога, незаметная с острова, вела через деревья к избушке прямо на берегу. После спартанской недели в Монтегю Бэй ванная и

мебель из бамбука показались едва ли не роскошью, а яркие цветные циновки задубевшими подошвами Бонда ощущались как бархат.
     Через просветы в ставнях виднелся небольшой сад, полыхающий гибискусом, бегонией и розами. Он плавно переходил в песчаную косу, почти

скрытую густыми пальмами. Бонд уселся на ручку кресла и медленно, дюйм за дюймом, обвел глазами открывающееся ему морское пространство во всей

его цветовой гамме, задержался немного на рифе и в конце уперся взглядом в основание острова, целиком покрытое пальмами. Под жарким солнцем,

отбрасывая мрачную тень, высился лишь мощный утес.
     Куоррел приготовил обед на примусе, так чтобы дым не выдал их присутствия. Потом Бонд поспал, а ближе к вечеру пришла посылка из Лондона,

переправленная Стрейнджуэйзом из Кингстона.
     Бонд примерил тонкий черный резиновый костюм, который облегал его, начиная со шлема, снабженного отверстиями для глаз, и кончая длинными

черными ластами.
Быстрый переход