Чосера (1340-1400) "Кентерберийские рассказы" рассказывается о
путешествии группы паломников из Лондона в Кентербери.
..."ради Англии, домашнего очага и красоты" - слова из популярной
английской песенки.
Гилдхолл - здание лондонского муниципалитета.
...на ближайших ассизах... - Ассизами называются выездные сессии высших
судов первой инстанции, которые занимаются разбором дел, подлежащих ведению
центральных судов, пересмотром уже решенных дел и т. д. На время таких
сессий деятельность местных судов прекращается. В каждом из восьми округов,
на которые разделена была Англия в эпоху Диккенса, ассизы бывали дважды в
году.
...наша лодка у причала, скоро в море кораблю! - цитата (не совсем
точная) из стихотворения Байрона "Томасу Муру".
"И день настал, и час настал..." - строфа из стихотворения Роберта
Бернса "Призыв родины".
Гернсейская блуза - толстая шерстяная фуфайка синего цвета.
"Не должно вниманье обращать на малые обиды" - см. Шекспир, "Юлий
Цезарь", акт IV, сц. 3-я.
"Крошка Тэффлин" - песенка написаная Сторэйсом (опера "Трое и черт",
1806).
Ван Остаде Адриан - известный художник голландской школы XVII века,
мастер жанровых сцен из крестьянского быта.
Порт - герметически закрывающийся вырез в борту судна.
...это не полагается делать в Вестминстер-Холле... - то есть играть в
прятки в здании Вестминстер-Холл; к этому старинному зданию примыкало с
запада другое здание, в котором во времена Диккенса находились некоторые
суды первой инстанции.
Негус - крепкий напиток, названный в честь его изобретателя полковника
Ф. Негуса (XVIII в.): подслащенный портвейн с лимонным соком, разбавленный
горячей водой.
...идем за полцены в театр... - то есть после начала вечернего
представления, когда к 9 часам вечера не проданные ранее билеты продавались
в театрах за полцены.
...мировой судья Мидлсекса. - Мидлсекс - небольшое графство, в которое
раньше территориально входил и Лондон, издавна выделенный в особую
муниципально-административную единицу, а с 1888 года образовавший
самостоятельное Лондонское графство. Мировые судьи графств во времена
Диккенса имели широкие административные права.
чудовищно сравнивая себя... с Тем, имя которого... - то есть с Христом,
учившим: "Кто ударит тебя в правую щеку твою, обрати к нему и другую"
(евангелие от Матфея, V, 39)
Nоn nobis - не нам (лат.) - начальные слова одного из благодарственных
|