Изменить размер шрифта - +
..для ирландского великана... - Имеется в виду Патрик О'Брайн, великан
ростом свыше двух с  половиной  метров;  его  демонстрировали  в  Лондоне  в
1804-1807 годах.

     Выставка мисс Линвуд - коллекция картин, вышитых цветными нитками.

     ...приносить присягу для  получения  лицензии  на  брак...  -  то  есть
присягнуть в том, что препятствий для брака нет, и  получить  разрешение  на
брак без предварительного оглашения в церкви. До ликвидации церковных  судов
в  1857  году   такие   разрешения   выдавались   за   плату   в   помещении
Докторс-Коммонс,  в  упоминаемой  Диккенсом  юридической  части   канцелярии
епископа или генерального викария.

     Старинные  римские  бани  -  один  из  немногих  уцелевших  в   Лондоне
памятников римского владычества; римские бани находятся в центре Лондона.

     ...возбудить  дело  перед  "Британским  Джуди"...  -  Джуди  -  героиня
народного кукольного театра, партнерша  Панча.  Миссис  Крапп  путает  ее  с
"джури" - судом присяжных.

     Том  Тидлер  -  персонаж  детской  игры  "Земля  Тома   Тидлера"   (см.
комментарии к 14-му тому наст, изд., стр. 531). Старинное  название  игры  -
"Земля Тома Айдлера", т. е. "Тома Бездельника".

     "Я... беру тебя..." - начальные слова фразы, произносимой невестой  при
совершении таинства брака по канонам англиканской церкви.

     Судья Блекстон - Уильям  Блекстон  (1723-1780),  знаменитый  английский
юрист.

     ...видел себя восседающим на мешке с шерстью...  -  то  есть  в  звании
лорд-канцлера, который является председателем палаты лордов, где он сидит  в
кресле на подушке, набитой шерстью.

     "Долбит  зеленый  дятел"  -  песенка  М.  Келли  (1762-1826)  на  слова
известного ирландского поэта Томаса Мура (1779-1852).

     Энфилд  Уильям  (1741-1797)  -  английский  богослов.  Составленный  им
сборник "Оратор, или Различные отрывки  из  произведений  лучших  английских
писателей" вышел в 1775 году.

     Уонтлейский дракон - чудовище, о котором рассказывает одна из старинных
баллад, обработанных и изданных Т. Перси (1729-1811).

     "Вечерние колокола" - вероятно, песня "Пойдем, пойдем, звонят колокола"
композитора А. Ли (1802-1851).

     Джек Кетч - имя английского палача XVII века, ставшее нарицательным.

     Бляха старшины - значок, который получали  лучшие  ученики,  помогавшие
учителю в преподавании. Такая система организации начальных школ  называлась
"ланкастерской" - по имени одного  из  ее  основателей,  Джозефа  Ланкастера
(1778-1838), - и получила в Англии широкое распространение в первой половине
прошлого века.

     .
Быстрый переход