Изменить размер шрифта - +
Пока ты Лейстрендж и Леди Блек не разорвала брак дурной племянницы с Рудольфусом для тебя не все потеряно. У некой недостойной волшебницы есть шанс припасть к источнику благой тьмы. В твоем случае есть простой выход, сетренка…

— Какой? — слезы моментом просохли, в глубине глаз бывшей азкабанской сиделицы вспыхнула надежда.

— Хм, — дьявольская улыбка наползла на губы Андромеды. — Приятно сознавать, что непослушные младшие сестры готовы встать на путь исправления. Ладно — ладно, не буду тянуть кота за хвост…

Через пару часов кавалерийский эскадрон, состоящий из трёх поколений прекрасных представительниц Рода Блек, спустился в дуэльный зал, в котором тренировалась тройка молодых людей, состоящая из двух стриженных накоротко парней и юной леди с медовыми глазами и толстой тугой косой каштановых волос. Помещение было буквально пропитано тьмой, потоки которой смерчами кружили вокруг молодых людей. Длинные, осязаемые жгуты теней несли в себе странную, ни на что не похожую энергию, тем не менее, имевшую отношение к тьме.

Блондин и брюнет, танцуя неведомый танец, отбивались от потока смертоносного железа бритвенной остроты, которое в них запускала улыбчивая девушка. Глядя на висящее в воздухе оружие и многочисленные предметы обстановки, Белла от удивления некультурно разинула рот. Сильнее всего волшебницу поразила юная валькирия. Мириады волосков выбились из её косы и теперь, потрескивая от мелких разрядов, сверкающим ореолом вились над головой. А где палочки? Ни у кого из молодых людей главного оружия волшебников не наблюдалось. Как такое возможно? Беспалочковая магия? В двенадцать лет? Проще тапочки рассмешить, чем поверить в подобное.

— Кто это? — стрельнув глазами в сторону симпатичного блондина четырнадцати лет и улыбчивую девчушку, спросила Белла Андромеду.

— Дадли Дурсль — Эванс, кузен Гарольда и Гермиона Грейнджер, его невеста и любимая ученица Леди Блек. Ты челюсть‑то с пола подбери, заканчивай гландами светить. Что, не признала? Она же тебя вечером отчитывала. Да, в спортивной одежде её трудно признать, сразу меняется.

— Ты ничего не говорила о брате Гарольда и что Леди Блек (мимолетный «выстрел» взглядом в сторону строгой тетушки) взвалила на себя ношу наставницы. А кузен Гарольда тоже волшебник? Эванс…, значит, он Слизерин.

— Дадли — сквиб.

— Сквиб? Сестренка, хватит заливать.

— Он не пользуется привычной нам магией. Гарольд называет это «силой» и «темной стороной», а себя, кузена и невесту причисляет к ситхам.

— Ситхи, как я понимаю, что‑то связанное с Индией?

— Не угадала, от Индии там только созвучное слово. У них целая философия разработана на этот счет, и кодекс ситхов. Нира, как звучит кодекс ситхов? — спросила у дочери Андромеда.

— Спокойствие — ложь, есть только страсть. Со Страстью я приобретаю Силу. Через силу я познаю могущество. Через могущество я обретаю победу. Через победу мои оковы рвутся. И Сила освободит меня. — ответила наследница Рода, жадно пожирая троицу на помосте взглядом.

— Видишь, они и дочку в свое учение перетащили. Можешь потом их детальнее расспросить, — сокрушённо качнула головой Андромеда. Вальпурга предпочла оставить свое мнение при себе. Матриарх Рода отошла в сторонку и наколдовала себе кресло, в котором с удобством разместилась.

— Хороший кодекс. Мне нравится, — резюмировала Белла.

— Рада за вас, тетушка, — поддела тетку Нира. — Не поделитесь с нами, что вам ещё понравилось?

Белла не ответила, провожая плотоядным взором каждое движение крепкого светловолосого юноши. Наблюдая за сестрой, Меда сделала жест, который в другой реальности назвали бы «рука — лицо»:

— Белла, ты совсем рехнулась?

— Что такое, Меда, чего тебе опять не нравится? Позволь заметить, парень — член уважаемого древнейшего рода.

Быстрый переход