"Я совокупился с трупом любовника, - подумал я, - так почему бы не
насладиться мертвым телом любовницы?" Элоиза все еще была прекрасна: ее
бледность, беспорядок ее роскошных волос, соблазнительность застывших линий
ее очаровательной мордашки - все это снова привело меня в возбуждение; я
проник в ее анус и кончил в последний раз, впиваясь зубами в мертвую плоть.
Когда чары рассеялись, я собрал драгоценности и деньги и удалился, не
без удовольствия думая о том, что совершил: в самом деле, если бы я
почувствовал раскаяние, разве мог бы мой фаллос восставать столько раз после
того памятного дня?.. Нет, я ничуть не жалел о том сладостном преступлении,
было только жаль, что оно длилось так недолго.
Я отыскал свою карету и немедленно отправился в Венецию. Климат Тренте
и его окрестностей и характер его жителей мне вовсе не понравились, и я
решил ехать в Сицилию. Именно там, подумал я, находится колыбель тирании и
жестокости: все, что было написано поэтами и историками о грубости древних
обитателей этого острова, навело меня на мысль, что я найду следы их пороков
в потомках листригонов, циклопов и логофагов {Мифические народности,
описанные Гомером в "Одиссее". Листригоны - людоеды-гиганты, обитавшие в
Сицилии, циклопы - одноглазые великаны, логофаги - жестокие великаны,
"пожиратели лотоса".}. Скоро вы увидите, насколько я оказался прав и
насколько можно назвать представителей знати и богатых негоциантов этого
восхитительного острова достойными продолжателями разврата и жестокости
своих предков. Захваченный этим проектом, я проехал всю Италию, где, не
считая нескольких сладострастных эпизодов и нескольких тайных и ничем не
примечательных преступлений, которым я предавался, чтобы поддержать себя в
нужной форме, мне не встретилось ничего, сравнимого с тем, о чем пойдет речь
ниже, и достойного вашего внимания.
В Неаполе, в самой середине сентября, я взошел на борт небольшого
симпатичного торгового судна, которое отправлялось в Мессину и на котором
мне представился случай совершить одно бескорыстное преступление, настолько
же необычное, насколько пикантное. С нами плыла супруга одного
неаполитанского торговца, с ней, были две очаровательные девчушки, которым
она приходилась матерью, которых она вскормила грудью и любила безумно.
Старшей было лет четырнадцать, она была обладательницей интересного
мечтательного личика, прекраснейших волос и столь же прекрасной фигурки.
Очарование ее сестры, младше первой года на полтора, было совсем другого
рода: более пикантные черты, менее привлекательные, чем у старшей, но зато
намного более возбуждающие - словом, она имела при себе все необходимое,
чтобы не просто соблазнять (чего хватало у ее сестры), но взять штурмом
любое сердце, закаленное в любви. Едва приметив этих девочек, я решил
принести их в жертву своим страстям. |