Изменить размер шрифта - +
Во время утренней переклички Берни видел, как парень шел через двор, закинув за плечо вещмешок; на секунду он встретился с ним взглядом, а потом быстро отвернулся. Ворота были открыты, и Августин быстро скрылся из виду — ушел по дороге в сторону Куэнки.

— Большой заряд, — пробормотал Пабло.

Приятель Берни, коммунист, теперь работал вместе с ним в каменоломне. Бывший горняк из Астурии, он все знал о взрывных работах.

— Нужно встать подальше: осколки полетят во все стороны, — заметил он.

— Надо было им тебя взять закладывать взрывчатку, amigo.

— Они побоятся, как бы я не заложил ее под их грузовик, мы делали так в Овьедо в тридцать шестом.

— Нам бы до нее добраться, да, Винсенте?

— Да.

Адвокат понуро сидел позади них на камне. В то утро он помогал Молине с бумажной работой — сержант, ленивый толстяк, продвинувшийся по службе вперед своих способностей, едва умел писать, и Винсенте стал для него настоящим Божьим даром, однако сейчас адвоката отправили ждать вместе с остальными заключенными, пока не установят заряды. Винсенте сидел, подперев голову руками. Состояние его ухудшилось, сопли из носа больше не текли, но теперь, похоже, гнойная зараза застряла в пазухах. Дышать через нос было невозможно, глотать больно.

— Все назад! Дальше! — скомандовал Молина.

Отряд попятился, а подрывники побежали к грузовику. Сержант и водитель вместе с ними укрылись за машиной.

Раздался взрыв, Берни сморщился, но никакие осколки камня не полетели по сторонам. Вместо этого рухнула вся скала — осыпалась, как смытый волной песочный замок. Ее скрыло облако пыли, все закашлялись. Стадо маленьких оленей, обитающих на Тьерра-Муэрта, кинулось вниз по склону холма, в ужасе совершая отчаянные скачки.

Когда пыль осела, за обрушившейся плитой им открылся вход в пещеру высотой четыре или пять футов. Было видно, что она, расширяясь, уходит вглубь горы. Подрывники подошли к ней, достали фонари и, пригнувшись, осторожно ступили внутрь. Мгновение стояла тишина, потом внезапно раздался крик, и двое мужчин выскочили наружу. Они в ужасе бросились к грузовику. Заключенные и охранники в изумлении следили за происходящим.

Подрывники приглушенными голосами наперебой заговорили с Молиной. Толстый сержант засмеялся:

– ¿Qué diceis? ¡No es posible! ¡Estáis loco!

— Это правда! Правда! Идите посмотрите сами!

Молина сдвинул брови, очевидно не зная, на что решиться, затем повел подрывников туда, где стояли Берни и другие узники. Сержант кивнул Винсенте. Тот поднялся на нетвердых ногах.

— Эй, abogado, ты ведь человек ученый. Может, разберешь, о чем толкует этот дурак. — Сержант указал на ближайшего к нему военного, худого прыщавого юнца. — Расскажи ему, что ты видел.

Парень сглотнул и выпалил:

— В пещере… там картины! Люди охотятся на животных, оленей и даже слонов. Это безумие, но мы видели!

На лице Винсенте промелькнула искра интереса.

— Где?

— На стене, на стене!

— Несколько лет назад нечто подобное обнаружили во Франции. Доисторические рисунки пещерных людей.

Молодой солдат перекрестился:

— Мы будто взглянули на стены ада.

Глаза Молины загорелись.

— Это имеет ценность?

— Думаю, только для ученых, сержант.

— Можно нам посмотреть? — спросил Берни и добавил ради красного словца: — У меня диплом Кембриджского университета.

Молина немного подумал и кивнул. Берни с Винсенте пошли вслед за ним к пещере. Саперы держались позади.

Быстрый переход