- Может быть, раненых тоже сразу сварить?
- Глупости говоришь, - обиделась Хелит. - Я точно знаю.
- Откуда ты знаешь?
- Не помню.
Девушки препирались до тех пор, пока в их спор не вмешался Гвифин. Ведун внимательно выслушал обе стороны, подозрительно окинул долгим взором алаттку и забрал её с собой. Он занимал просторное помещение в одной из башен, там же столовался и хранил все свои целебные травы и снадобья, ведя весьма уединенный образ жизни.
Хелит давно хотелось поглядеть на обитель ведуна, который не слишком жаждал пускать к себе посторонних.
Хорошо выделанная коровья шкура на полу заменяла ковер, ложе было застелено пестрым покрывалом, а несколько стоящих в ряд блюдечек с молоком выдавало в хозяине главного покровителя замковых кошек. В большой клетке с жердочки на жердочку перепрыгивала серая птица с одним крылом. Какой она породы Хелит не знала, а вот в живом пушистом «шаре» с огромными оранжевыми глазами сразу угадала сову.
- Будешь мне помогать, девочка, - сказал Гвифин, вручая Хелит ложку с длинной-предлинной ручкой. - Раз ты у нас такая умная.
- А что я должна делать?
- Мешать в котле, - буркнул ведун, влезая на стремянку, чтоб достать с высокой полки небольшой бочонок.
- Что это?
- Мокруница. Шибко быстро останавливает кровь.
Скоро мастерская Гвифина плавала в слоистых парах, пахнущих дурманящими травами, в котелке из черной бронзы весело булькало густое зелье бурого цвета, которое Хелит без устали мешала. Ведун утверждал, что его снадобье способно всего за несколько дней вернуть в строй раненого воина, при условии, что не повреждена брюшная полость. На этот случай, он пообещал приготовить более сильное средство.
- Я давно хочу тебе спросить…
- О чем?
- О вареной воде, - немного смутился Гвифин.
- Девушки смеются…
Но ведун перебил Хелит на полуслове.
- Я не буду смеяться. Мне хочется услышать твоё объяснение.
Проблема Хелит как раз состояла в том, что понятия хранившиеся в её голове не имели названий на языке униэн. Но она попыталась.
- В простой воде живут мелкие твари, которые вызывают болезни. Они такие мелкие, что не заметны глазу. Но если воду сварить… некоторое время дать ей покипеть, то…
- Мелкие твари умрут, верно? - подхватил Гвифин.
- Да! - обрадовалась Хелит. - Именно так я объясняла Фэст. Но она только смеялась. Не верила.
Ведун в задумчивости почесал макушку, искоса поглядывая на девушку. А потом полез в глубины здоровенного кованного сундука, где хранил книги и свитки.
- О болезнетворных невидимках, - прочитал он надпись на боку круглого пенала со свитком. - Поулл Алый из Лаэг-Балл написал этот трактат 117 лет назад. Над ним тоже смеялись. Ты, наверное, читала его в библиотеке своего отца.
- Наверное… - неуверенно пробормотала Хелит и отвела глаза.
Рассказывать Гвифину о том, что эти знания приобретены каким-то иным путем, она не торопилась.
- Оллес потратил немало средств и сил на твое образование, леди, и может гордиться своей наследницей, - торжественно заявил ведун. - Ты ныне одна из самых ученых женщин в Приграничье. А может быть, и во всем западном Тир-Луниэне. |