Изменить размер шрифта - +
 — Сейчас в мгновение ока вернём тебе прежний вид.

Я приподнял листок, чтобы прочитать, что там написано.

— Инструкция. Чтобы использовать волшебный цилиндр… Нет. Это сейчас мне не нужно…

— Скорей, Тим, — сказал Фоц.

Я бегал глазами по тексту на листке, выискивая что-либо о кроликах.

— Тут что-то есть! — объявил я. — Волшебная морковь…

В этот момент сильный порыв ветра пронёсся через двор. Листок вылетел из моих рук.

— Нет! — закричал я, пытаясь схватить листок. — Он мне необходим! — Я беспомощно наблюдал, как он улетал высоко в небо. Туда, где я никак не мог его достать.

 

— Лови листок! — крикнул я. Ветер уносил его с нашего двора. Я рванулся за ним.

Фоц уже бежал впереди меня и орал:

— Я поймал его! Поймал! — Листок летел рядом с ним. Он прыгнул вперёд, надеясь его поймать.

Вжих! Ещё один сильный порыв ветра. Листок унёсся ввысь. Фоц навернулся носом в землю.

Я побежал дальше, преследуя листок. Он полетел через соседний двор.

— Лови его! — орал Фоц, догоняя меня. — Его несёт к лесу!

На минуту ветер стих. Листок упал на траву.

Я сиганул за ним. Но прежде, чем я успел приземлиться, вновь поднялся ветер и снова сдул листок.

— Проклятье! — крикнул я.

— Вон он! — орал Фоц. Листочек летел в сторону ручья.

Листок пролетел над ручьём и приземлился в воду. Фоц молниеносно пробежал через двор, чтобы схватить его.

— Не дай ему намокнуть! — кричал я.

Слишком поздно. Листок весь вымок.

— Попался! — воскликнул Фоц. Он наклонился над ручьём и схватил листочек. Но течение его унесло.

Мы с Фоцем бежали вниз по течению за листочком, но не могли его догнать.

— Он уплывает, — сказал я с досадой. Через несколько секунд мы потеряли его из виду.

Мы с Фоцем рухнули на землю.

— Вот и всё, — простонал я. — Мы никогда его не вернём. Как же мне превратить Джинни обратно в девочку?

Фоц устало поднялся на ноги и поднял меня, взяв за руку.

— Не паникуй, Тим. Паника не поможет.

Отличный совет.

Мы поспешили обратно к Джинни. Я надеялся, что, быть может, она превратилась обратно в девочку, пока нас не было. Ага, конечно…

Джинни знала, что мы не нашли инструкцию. Она прыгала по двору, яростно пища.

Фоц посмотрел на неё и провёл рукой по своим коротким волосам.

— Блин, она вся на нервах, — сказал он.

Я присел на коленки, чтобы поговорить с ней.

— Не волнуйся, Джинни, — успокаивал я её. — У меня есть идея. Я прямо сейчас отвезу тебя к Величчио. Он превратит тебя обратно в девочку, я уверен.

Одним из своих кроличьих ушек Джинни стукнула меня по носу. Она не могла сказать: «Др-р-ры-ы-н-нь». Но ей и не нужно было, я и так понял, что она имела в виду.

— Давай соберём все вещи, — сказал я Фоцу. Мы начали собирать весь реквизит и складывать его в чемодан Величчио.

— Величчио не захочет помогать нам, если я не верну ему его чемодан.

Фоц взял мой велосипед и поставил на руль чемодан Величчио. Я поднял Джинни.

— Идём, моя младшая кроличья сестрёнка, — ласково произнёс я. Я взял её за спину, она позволила себя поднять, а затем тяпнула меня за запястье.

— Ай! — я бросил её. — Ты хочешь, чтобы я помог тебе или нет?

Она сердито прыгала.

Быстрый переход