|
— Ради тебя самой. Ради нас обоих.
Ради нас обоих. Эти слова заставили Мэри вспомнить об Олли и о том вопросе, который не давал ей спать по ночам... И задать который, как она полагала, у нее никогда не хватит мужества. Но сейчас она была обязана спросить об этом.
—И ради Олли? Чем мы с тобой обязаны Олли?
На лбу у Перси образовались морщинки.
— Олли? Я знаю, чем яобязан Олли, но мы?..
Мэри всматривалась в его лицо, но видела лишь недоумение. Она накрыла его руку своей.
— Расскажи мне о том дне.
Перси отодвинулся от нее, сделал большой глоток кофе и устремил взор вдаль, на поля.
— Наш гарнизон конвоировал колонны военнопленных из Франции в Германию. Большинство фрицев радовались тому, что война закончилась, но были и такие, кто хотел и дальше сражаться за фатерлянд. Именно их нам следовало опасаться. Они устраивали засады по обочинам дорог и убивали нас поодиночке, когда мы отрывались от колонны. Один из таких уродов и бросил гранату. — Перси выплеснул остатки кофе на траву и поморщился, словно у напитка оказался неожиданно горький привкус. — Она упала прямо у меня за спиной, но я не видел ее. Кто-то крикнул, предупреждая меня, но, пока я среагировал, было бы уже слишком поздно. Олли оттолкнул меня и накрыл гранату своим телом. — Перси повернулся к ней, и Мэри увидела, что его лицо побледнело и омрачилось воспоминаниями. — «Нет больше той любви, как если кто положит душу за друзей своих».
«Он ничего не знает», — подумала Мэри, и облегчение смешалось с ужасом. Значит, это оставалось тайной, ее и Олли. Перси не сомневался, что Олли действовал из любви к другу, чью жизнь он ценил дороже собственной. Возможно, так оно и было и она не обязана выходить замуж за человека, который вернулся домой целым и невредимым благодаря тому, что кто-то пожертвовал ради него своим здоровьем. Тем не менее Мэри ощутила, как волна благодарности к Олли накрывает ее с головой.
—Я очень ему признательна, — сказала она.
— В самом деле?
— Ты знаешь, что это так, Перси.
Их взгляды встретились, и спустя долгое время в его глазах вспыхнул незнакомый огонь.
— Знаешь, чего мне сейчас хочется больше всего? Отвести тебя в хижину, сунуть под душ и намылить с ног до головы. А потом...
— Перси, ш-ш...
Чувствуя, как от желания кружится голова, Мэри прижала ладонь к его губам.
Но Перси продолжал говорить сквозь ее пальцы:
— ...я бы вытер тебя насухо, отнес на кровать и весь остаток дня занимался с тобой любовью. Как тебе такая перспектива?
Задыхаясь, она пробормотала:
— Это невозможно. — И быстро вскочила на ноги. — Мне пора возвращаться к работе.
— Ого, — сказал Перси и обеими руками обхватил голенище ее сапога. — Мы еще не закончили разговор. Ты еще не слышала, что я хочу предложить.
— Мне показалось, что ты только что все изложил.
— Нет, у меня есть более серьезное предложение. Но сначала ответь на один вопрос.
— Только поскорее, пока мы не стали предметом пересудов.
Перси стер грязное пятно с ее щеки.
— Плантация может прогореть, любовь моя, и что ты тогда будешь делать?
Ей показалось, будто солнце внезапно скрылось за тяжелой грозовой тучей. Он ведь имел в виду отнюдь не финансовые последствия катастрофы, а то, как она будет себя чувствовать, если потеряет не только его, но иплантацию. Это был тот самый вопрос, который она не позволяла себе рассматривать даже теоретически. И Мэри решила увильнуть от прямого ответа.
— По-моему, ты будешь только рад, если я потеряю Сомерсет.
Он холодно улыбнулся.
— То есть ты полагаешь, что я буду счастлив заполучить тебя в любом случае? Нет, такой вариант развития событий меня не устроит, Цыганочка. |