– Дик услышал, как лакей говорил о нем правду, – начала Фанни. Губы у нее задрожали, и Фанни продолжила с горечью в голосе: – Весь дом знает, что он вынужден сделать мне предложение, хотя на самом деле ему претит даже мысль об этом. А знаешь что? Я надеюсь, этот мужчина умрет, и Дик тоже не избежит смерти за содеянное. Потому что я ненавижу его. Ненавижу, ненавижу! Ох, отец, давай тотчас же уедем отсюда. – Фанни уткнулась лицом в грудь отца. Он обнял ее и крепче прижал к себе, чтобы заглушить звуки рыданий.
Глава 5
Весь дом был вверх дном, и лишь четыре человека совершенно не ведали о событиях, произошедших за последний час. Это были мисс Бригмор, Мэри Пил и девочки.
Мисс Бригмор сообщила Мэри о своем плане. Служанка, не веря своим ушам, глядела на гувернантку и думала, что никогда в жизни она не видела, чтобы кто то менялся настолько быстро. Буквально на глазах у мисс Бригмор появились человеческие чувства.
Вот что придумала гувернантка: Мэри спустится вниз в гостиную или в столовую, неважно, лишь бы комната была пуста, и незаметно стащит какую нибудь мелочь – серебряные кольца для салфеток и чашу в георгианском стиле. (Никто этого и не заметит, так как в последнее время на столе стояло четыре таких прибора.) После чего большими булавками надо будет приколоть эти предметы к нижним юбкам… вы когда нибудь слыхали нечто подобное? А мисс Бригмор даже продемонстрировала, как это сделать. Затем, натаскав как можно больше серебра, пошарить в сервантах на предмет поиска брошек камей и табакерок. Мэри даже раскрыла рот от изумления, пока мисс Бригмор объясняла ей, где все это находится. А ведь она жила в этом доме почти втрое дольше, чем мисс Бригмор, но никогда не смогла бы перечислить предметы, которые находятся в сервантах.
– А что мы с этим будем делать? – с трудом переведя дыхание, спросила Мэри. – Ведь во время описи они обшарят весь дом.
– Не будь глупой, Мэри, – ответила мисс Бригмор, к ней уже вернулся ее обычный тон. – Долго эти предметы здесь не задержатся.
– Но как мы их вынесем, да и куда?
– Мэри, – медленно и спокойно промолвила мисс Бригмор, – девочкам предстоит жить в коттедже, разве не так? Я наверняка останусь с ними, очень возможно, что и ты тоже. И я совсем не удивлюсь, если на какое то время там поселится и хозяин…
– Хозяин, в коттедже?
– Да, хозяин в коттедже. Скоро эти люди начнут составлять опись имущества, а у них глаза, как линзы, ничто не ускользнет от их взгляда. Поэтому будет глупо, если, собрав все предметы, мы оставим их здесь или попытаемся изъять после описи. Как ты считаешь?
– Я согласна с вами, мисс.
– Поэтому сегодня ты, как обычно, поведешь детей на прогулку, но на этот раз я тоже составлю вам компанию. Мы вынесем на себе столько вещей, сколько сможем. Что не сумеем приколоть булавками или пришить, засунем за корсажи. Девочки тоже помогут. Мы заколем им плащи брошками камеями… А теперь слушай внимательно… – Мисс Бригмор еще раз повторила, где что лежит, и закончила свое напутствие: – Сначала зайди в комнату для рисования, и если там никого нет, собери миниатюры и табакерки, а если кто то спросит, что ты там делаешь, отсылай всех ко мне. Так и скажи: пройдите в детскую и поговорите с мисс Бригмор.
Мэри сделала все точно так, как ей велели. Служанке даже понравилось дурачить приставов, которые собирались все разрушить – покончить с домом и с хозяином. Но мисс Бригмор, какова штучка! Кто бы мог подумать? Она ведет себя почти как нормальная женщина.
Никто не видел, чем занимается Мэри. Кроме одного человека. Им оказался Уэйт.
– Что ты делаешь, Мэри? Ты не сможешь это унести. Неужели тебе хочется попасть за решетку?
– Я делаю то, что мне велели, Гарри, – огрызнулась та. |