Потом Зораликовы люди отвязали
весла, укрепленные по бортам в особых рогатках, вытащили из уключин защитные
крышки - и взялись грести.
- Они попались на твою удочку, кунс! - вернувшись с кормы,
удовлетворенно проговорил Аптахар. - Следовало бы Зоралику выучиться получше
обращаться с "косаткой", прежде чем ввязываться в сражения! Теперь пусть-ка
потеет!..
Сначала Винитар ушел от Зоралика далеко, так что парус корабля
превратился в цветной мазок среди небесной и морской синевы. Лотом его люди
слегка подвернули просторное клетчатое крыло, и Зоралик начал нагонять -
медленно, тяжело, постепенно. Ему должно было казаться, что не Винитар вновь
подпускал его ближе, а он его догонял, сам, своим трудом и усилием. Молодой
кунс понял, что не ошибся, когда на носу корабля преследователей стало
возможно рассмотреть человека - судя по красивой посеребренной броне, не
иначе, самого Зоралика. Он торжествующе размахивал зубастым метательным
якорем на крепкой веревке. Такими стягивают корабли, сходясь в рукопашной.
За спиной Зоралика щетинились копья дружины, изготовленные для боя. По обоим
бортам яростно работали весла...
"Пора!" - решил Винитар и отдал команду. Мореходы, загодя разошедшиеся
по местам, схватились за тугие плетеные канаты. Парус рвал их из рук, но
ладони у морских сегванов были покрыты роговой коркой: не такое выдерживали.
"Косатка" резко ушла на ветер, закладывая разворот, который для менее
опытной команды стал бы погибельным. Однако морской конь - так жители
Островов называют верный корабль - прекрасно чувствует, что за седок
пришпоривает его, устремляя навстречу волнам. И когда ему передается
решимость стоящего у руля, он сам исполняется яростного вдохновения и творит
чудеса, помогая наезднику. Кажется, Зоралик все-таки понял, что должно было
произойти, но толком ничего предпринять не успел. Бело-синий клетчатый парус
на мгновение обвис, потом вновь гулко расправился... и "косатка" Винитара,
оказавшаяся с наветренной стороны, хищно понеслась прямо в борт его кораблю.
Это непросто - из удачливого преследователя, собиравшегося вот-вот
схватить за шиворот удирающего врага, тотчас превратиться в ждущую нападения
жертву. Поэтому Зоралик промедлил и не сумел как следует увернуться. Его
кормщик лишь переложил руль, сделав удар скользящим, а вот парус перетянуть
не успели. Тяжелый, окованный металлом форштевень "косатки" со страшным
треском смял бортовые доски чуть позади мачты. Кто-то не успел убрать весло,
и в воздухе мелькнуло человеческое тело, похожее на тряпичную куклу: его
подбросило рукоятью. Молодой сегван, только что еще дышавший, о чем-то
думавший, чего-то желавший, упал в холодную воду. На мгновение окрасил ее
кровью и сразу ушел вниз. Волны не успели сомкнуться над его головой, когда
из покалеченного борта "косатки" вырвало крепление снасти, удерживавшей
мачту. |