|
– Электрические огни, в любое время можно включить, проточная вода. Новые директивы пойдут нам на пользу. Хорошие времена наступают. Вожди к нам добры. Я всего то и хочу, что найти ящик, только и всего. Вы не видели моих вещей?
Старший устало отталкивается от печи и садится, в руках у него миска каши с кусочками мяса.
– Врешь, – говорит он.
– Синий лакированный ящик с серебряными замками, – говорит она.
– Для цыганки ты плоховато врешь.
К окну подкрадывается свет. Занавесок нет, замечает она, в хижине не чувствуется женской руки. Золи позволяет острию ножа впиться в подушечку согнутого пальца.
– Как тебя зовут? – спрашивает молодой.
– Елена.
– Врешь.
Старший наклоняется к ней, он серьезен. У него серые глаза.
– Проезжал тут у нас один на двухтактной «Яве». Англичанин. Искал тебя, говорил, ты пропала. Будто бы ищет тебя повсюду. Видели его на лесной дороге. Хочет положить тебя в больницу. Похоже, ему бы самому хорошо в больницу лечь, разъезжает здесь со сломанной ногой. Небритый. Говорил, тебя зовут Золи.
Он толкает миску с кашей по столу, но Золи к ней не прикасается.
– Мне правда надо найти ящик. Там столько ценного.
– Он говорил, ты высокая и с «ленивым веком». Сказал, что ты будешь в темном пальто и, может, с золотыми часами. Закатай рукав.
– Что?
– Закатай рукав, твою мать! – говорит молодой.
Он проходит по комнате, хватает Золи за рукав и задирает его до локтя. Нож со стуком падает на пол. Парень наступает на него, потом поднимает, пробует большим пальцем лезвие и поворачивается к старшему:
– Я тебе говорил. Вчера вечером. Говорил я тебе, на хрен.
Старший еще ниже наклоняется к Золи.
– Знаешь его?
– Кого?
– Не валяй дурака!
– О часах ничего не знаю, – говорит Золи.
– Он сказал, это отцовские. Ценная вещь.
– Не понимаю, о чем вы говорите.
– Хотел купить бензин для мотоцикла. Не больно грозный. По словацки говорит забавно. Заливал мне, что вырос здесь, но меня не проведешь. Так это правда, что он говорил? Почему у тебя мужское имя?
Золи следит, как младший сбривает волоски на предплечье, присвистывает, поражаясь остроте лезвия. Старший снимает шапку. В его жестах есть что то мягкое и сострадательное. Седеющие влажные волосы прилипли к коже. Когда он наклоняется вперед, она видит пульсирующую вену у него на шее.
– Его дал мне дедушка, – говорит она наконец. – Так звали его отца.
– Так ты настоящая цыганка?
– А ты настоящий лесоруб?
Старший смеется и барабанит пальцами по столу.
– Что сказать? Нам платят за кубические метры.
Так, думает она, трудовой лагерь для заключенных. Работают тут и зимой, и летом. Минимум охраны. С утра до ночи сортируют лес, оценивают его, рубят, взвешивают. Она смотрит, как младший встает и идет к двери, вытаскивает из штанов, висящих на ней, сверток из клеенки, развязывает на нем веревочку, достает колоду игральных карт и подталкивает их по столу к Золи:
– Погадай на счастье.
– Что?
– Не будь суеверным идиотом, – говорит старший, смахивая карты со стола.
Молодой поднимает их с пола.
– Ладно, предскажи нам будущее, – просит он снова.
– Я не предсказываю, – отвечает Золи.
– Тут одиноко, – настаивает молодой. – Я всего то и хочу, чтобы ты мне предсказала.
– Заткнись! – приказывает старший.
– Я только сказал, что здесь одиноко. Разве нет? Правда одиноко.
– А я тебе говорю, заткнись, Томас.
– Она денег стоит. |