Изменить размер шрифта - +
Поначалу все шло очень даже гладко. Я имею в виду до тех пор, пока не начались убийства.

– Все равно бессмыслица. По крайней мере, лично я ничего не могу понять.

– А вы подумайте. Откройте глаза.

Впервые за время нашего разговора она вернулась из иллюзорного мира в реальность, пригвоздила меня к креслу взглядом василиска.

– Что?

– Вы не обращаете внимания на краеугольный камень. На тень, которая падает буквально на все. То бишь на Владычицу Бурь Рейвер Стикс.

– Объяснитесь, мистер Гаррет.

– Охотно. Вот вам простой пример. Пускай каждый из тех, кто замешан в этой истории, останется самим собой, а вот вы из Рейвер Стикс, которую все боятся, превратитесь вдруг в наследницу виноградников Галларда. Не помню, как ее зовут. Как по-вашему, произошло бы с ней то, что случилось с вами, проведи она полгода за пределами Танфера? Возникло бы у кого-нибудь желание причинить ей зло? Разве что у Донни Пелл и ее сообщников, но ими двигала обыкновенная жадность. Госпожа, как ни крути, все упирается в вас.

Моя тирада не слишком ей понравилась, хоть я и старался выбирать выражения. Впрочем, другой столь трезвомыслящей женщины я в жизни не встречал. Она в два счета обуздала уязвленное самолюбие. Уилла Даунт не годилась ей даже в подметки.

– Понятно. Что вы собираетесь предпринять, мистер Гаррет?

– Я бы хотел побеседовать с вашим мужем и доминой Даунт при таких обстоятельствах, чтобы они не могли уклоняться от ответов и не имели права не отвечать.

– Это можно устроить. Когда вам удобно?

– Чем скорее, тем лучше. Сегодня. Сейчас. Дама с косой порезвилась достаточно, пора ее утихомирить. – Считается, что смерть слепа, но я не раз убеждался, что она разит без промаха.

– Разумно. У вас есть особые пожелания?

Минут пятнадцать мы обсуждали, что и как, причем я всячески давал понять, что мое слово – последнее. Наконец Рейвер Стикс поднялась.

– Я заберу тела с собой, мистер Гаррет.

– Лучше вынести их через задний ход. Считается, что обоих давным-давно кремировали. О том, что они у меня, известно лишь обитателям этого дома.

– Понимаю.

Я проводил Владычицу Бурь до двери. Неожиданно она повернулась ко мне.

– Позаботьтесь о моей дочери, мистер Гаррет. Она – единственное, что у меня осталось.

– Конечно, госпожа.

Наши взгляды на мгновение скрестились. Думаю, мы поняли друг друга.

Есть горькая правда в том, что люди наподобие Рейвер Стикс не могут открыто выражать свою любовь.

 

 

– Ушла? – осведомился Плоскомордый, выглядывая из кухни.

– Ушла.

– Как ни странно, ты цел, – заметил он, пересчитав мои конечности.

– Мы с ней договорились. Посмотрим, что из этого получится.

– Из чего из этого?

– Неважно. Ее люди вынесут через черный ход оба трупа, можете им помочь. А я пойду растормошу Покойника.

Плоскомордый мрачно поглядел на меня, пробурчал что-то насчет «аристократических замашек», но пошел за Краском и Садлером.

Я подождал, пока они заберут трупы из комнаты.

– Так-так… Дела идут на лад, а, Гаррет?

– Да уж. Слушай, почему ты потеешь?

Он попался на удочку. Я представил воочию, как он осматривает себя, гадая, неужто его тело и впрямь возвращается к жизни.

Очко в пользу Гаррета.

– Когда я с ней разговаривал, тебя вдруг обуял восторг. С какой стати?

– Мне стало ясно, что, прогулявшись по окрестностям, ты можешь найти нечто любопытное. – Гений паршивый! Никогда не может сказать прямо!

– Ты предлагаешь мне съездить на ферму и привезти оттуда Донни Пелл?

– Смотри-ка, догадался.

Быстрый переход