Изменить размер шрифта - +
Этот человек знает меня в лицо, его нельзя оставлять на мосту. Я мог бы сбросить ван Эффена вниз, но мне не хочется этого делать. Он не заслуживает подобного обращения. К тому же помощник Брэнсона может быть нам полезен как свидетель обвинения. Могу я поговорить с капитаном подводной лодки?

В трубке послышался новый голос.

– Капитан Пирсон слушает.

– Поздравляю вас, капитан, с успешным маневром. Большое спасибо за рацию. Вы, конечно, слышали мой разговор с мистером Хегенбахом?

– Слышал.

– Не могли бы вы принять на борт пассажира? Он в бессознательном состоянии.

– Сделаем все возможное.

– У вас не найдется веревки, которая может выдержать вес тела? Мне понадобится примерно пятьсот футов.

– Боюсь, что нет. Подождите, сейчас уточню. – После непродолжительного молчания снова зазвучал голос капитана. – У нас есть несколько мотков троса по тридцать морских саженей каждый, то есть примерно по сто восемьдесят футов. Если их связать, вам хватит.

– Очень хорошо. Принимайте груз. Повесив рацию на шею, Ревсон привязал к леске автомат ван Эффена и сразу же начал спускать.

– Груз пошел вниз. Это автомат ван Эффена. Будьте осторожны.

– Моряки привыкли иметь дело с оружием, мистер Ревсон.

– Я не хотел вас обидеть, капитан. Получив вашу веревку, я затяну вокруг бедер ван Эффена двойную петлю, еще одну сделаю вокруг талии и свяжу ему руки за спиной.

– У нас есть вакантные места для находчивых молодых людей вроде вас.

– Могу не пройти по возрасту. Боюсь, я уже староват. Когда пассажир будет готов к транспортировке, не могут ли двое ваших людей потравить конец, чтобы я мог опустить его через перила? Мне одному нелегко это сделать – я уже сказал, что возраст уже не тот.

– Понимаю, вам трудно в это поверить, но современный флот сейчас настолько модернизирован… В таких случаях мы используем лебедку.

– Откуда мне знать, я всего лишь сухопутная крыса, – извинился Ревсон.

– Мы получили ваш автомат. Никто не пострадал.

После короткой паузы капитан скомандовал:

– Тяните!

Ревсон вытянул веревку наверх. Она была чуть толще бельевой, но Пол не сомневался, что капитан прислал то, что нужно. Он обвязал ван Эффена так, как объяснил Пирсону, и подтащил бесчувственного помощника Брэнсона к перилам.

– Готовы принять пассажира? – спросил он по радио и осторожно перебросил тело через ограждение моста.

Оно тут же исчезло во тьме. Очень скоро натянутый конец ослабел. Снова послышался голос капитана по радио.

– Пассажир прибыл.

– Благополучно?

– Благополучно.

Ревсон вдруг представил, какой будет реакция ван Эффена, когда он очнется.

– Мистер Хегенбах?

– Слушаю.

– Вы все слышали?

– Да. Это у вас неплохо получилось, – директор ФБР не привык хвалить подчиненных.

– Нам повезло. Мне удалось вывести из строя устройство инициации взрыва по радио, установленное в вертолете. Починить его уже невозможно.

– Очень хорошо! – Подобная похвала из уст Хегенбаха была эквивалентна почестям, которые римляне воздавали военачальникам, завоевавшим во славу Рима вторую или третью страну подряд. – Мэр Морисон будет очень доволен, когда узнает.

– Ну, он нескоро об этом узнает. Мне нужно, чтобы через пару часов опять выключили свет и высадили десант на восточной стороне южной башни. Вы подобрали людей?

– Сам лично отбирал.

– Не забудьте напомнить им, чтобы сразу же удалили детонаторы. Просто на всякий случай.

Быстрый переход