Может ли быть, что жители Нового Белграда настолько оторваны от жизни, что принимают кметов за существ мифических?
Зато упырей, вампиров и прочей нечисти было не счесть. Дамы залили свои платья красной краской, изобразили раны и укусы. Мужчины нацепили искусственные клыки (правда, большинство их скоро сняло, так как не смогли внятно говорить и есть).
Я слишком редко выхожу в свет, поэтому не знаю, о чём обычно разговаривают дворяне, а, как оказалось, они оживлённо обсуждают мою работу.
– И двадцать человек оказались совершенно обескровленны! – услышал я почти сразу как вошёл в особняк.
Две красивые молодые девушки обсуждали убийства в Великолесье с таким восторгом, будто говорили о чём-то забавном.
– Это всё граф Ферзен, я уверена! – воскликнула вторая светская дурочка. – Я встречала его в позапрошлом году на балу у князя Сумарокова. Ох, какой он… загадочный. Очень жестокий, решительный. Просто чудовище.
– Думаешь, он сам убивал этих девушек?
– Да он и меня попытался укусить.
– Что?!
Я насторожился, прислушиваясь, и уже собрался подойти и расспросить подробнее, когда, наконец, догадался, что девица сочиняла на ходу.
– Да.Только не говори никому. Будет ужасный скандал, но скажу по секрету…
Ужасно хотелось выпить, но на службе никак нельзя.
В общем, все разрядились в пух и прах.
Впрочем, хозяин не отстал от гостей по уровню трат. Он знал, кто к нему придёт, и не жалел денег. Я мельком только заглянул в столовую и оценил угощения, успел посчитать примерно количество официантов и бокалов с вином, чтобы уже мысленно поплакать, прикинув сумму, которая ушла на один только вечер.
Личность Кельха-Карнштейна становится всё более подозрительной, потому что я не понимаю, откуда у него такие деньги.
Все новые лица, пусть и спрятанные под масками, всё равно сразу выделялись. В том числе я.
И доктор Шелли. Его я заметил с бокалом вина, которое он даже не пригубил.
– Что вы здесь делаете?! – прошипел я. – Вы понимаете, что здесь планируется задержание опасных преступников?
– Вы за меня переживаете, детектив? – даже не оглянувшись и продолжая наблюдать за гостями, он улыбнулся уголком губ. – Не боитесь, что остальные пострадают, или это уже не так страшно?
– Не хочу, чтобы ваши необдуманные действия нарушили наш план.
Стоило сразу сдать его Волкову.
– У меня не бывает необдуманных действий, не переживайте на этот счёт.
– Так что вы здесь делаете? Вы же не собираетесь как-то помешать аресту Густава Остермана?
– О, он здесь не появится, заверяю вас, – беззаботно откликнулся Шелли.
Пусть он ведёт себя будто слегка навеселе, а то и вовсе потерял разум, но не сделал за время нашего разговора ни глотка.
– С чего вы так решили?..
– Я пришёл посмотреть на вампиров, – пояснил Шелли едва слышно. – Очень интересно, как они выглядят.
Точно в театральном представлении по задумке какого-то не слишком оригинального писаки, в этот миг краем глаза я заметил яркое пятно и невольно оглянулся.
– Вот ваш вампир. Любуйтесь.
– Не спугнуть подозреваемая, Демид Иванович, – улыбнулся он проказливо.
– Не спугну, – пообещал я.
– О, Демид Иванович, – поцокал языком Шелли и добавил уже на брюфоморском, очевидно, устав ломать язык о ратиславские склонения. – У вас такой грозный вид, что любая другая девица от страха лишилась бы чувств, пригласи вы её на танец. Хорошо, что наша Клара – беспощадный кровожадный вампир, убивший, судя по всему, ваших коллег. В таком случае силы почти равны. Но всё же не забывайте, что вы на балу, а не на ринге.
– Ни разу не дрался на ринге, – заверил я, невольно, по какой-то дурацкой тревожной причине одёргивая сюртук, – только на поле боя. |