|
— Ну, поначалу чувства переполняли меня. Преимущественно, из-за него. И я не знала, где я, кто он… и не могла понять, почему он уделяет мне столько внимания?
— Потому что ты красивая. Вот почему…
— Так воооот. — Мэри отмахнулась от комплимента… а потом замолчала, подумав, какое впечатление произведет на девочку. — Эм… спасибо.
Она покраснела? О да, еще как.
Рейдж поднялся и, наклонившись, поцеловал ее.
— Больше похоже на правду.
Мэри попыталась скрыть волнение, сделав глоток воды.
— Мы пошли на свидание… наше первое свидание, на самом, было в этом ресторане.
— Правда?
— За тем столиком…
— За тем столом…
Когда они оба указали в одном направлении, Мэри закончила:
— Вон там. И да, он сделал такой же большой заказ.
Рейдж откинулся на спинку, когда официантка принесла его закуски.
— О, спасибо… и мы не хотим ждать, если блюда готовы. Просто выносите их. Ммммм, Битс, хочешь попробовать?
— Так вкусно пахнет. — Малышка придвинулась ближе. — Да, пожалуйста.
— Запусти сюда свою вилку. Картофельная корочка волшебна. А бекон — божья благодать.
Пока они возились в тарелке, Мэри вспомнила те дни, в самом начале: Рейдж попросил ее сказать «антидизэстеблишментарионизм» в коридоре учебного центра. Он встретил ее здесь и смотрел с другой стороны стола, будто ничего прекрасней нее он в жизни не видел. Рейдж появился в ее доме в четыре утра…
— Пенни за твои мысли? — спросил Рейдж.
— Я… эм… — Когда Битти тоже посмотрела на нее, Мэри задумалась, как много стоит рассказывать. — Ну, если быть честной, я думала о моменте, когда ты узнал…
Мэри остановилась. Она не хотела рассказывать Битти про свою болезнь и свою странную ситуацию. Хватит того, что и так происходит.
Рейдж стал серьезным.
— Я знаю, о чем именно ты думала.
Скрестив руки, Мэри облокотилась о стол. Подавшись вперед, она сказала Битти.
— Когда он пришел ко мне в дом в первый раз, я не ждала его. Я проснулась в четыре утра и открывала банку с кофе… я сильно порезала палец. Конечно, я выяснила намного позже… ну, конкретно в тот момент я не знала, что он вампир.
Битти покачала головой.
— Я постоянно забываю, что ты человек. Что ты… ты сильно удивилась?
Мэри рассмеялась.
— Еще бы. Я не сразу узнала. Вышло так… что ему пришлось провести день со мной. Он не мог уйти из-за солнца, но не хотел говорить мне, почему… а потом…
Она вспомнила, как он скрылся в ее ванной. И появился через восемь часов, не зная, что пропадал там так долго.
— Ну, нам многое пришлось пережить. Я часто отталкивала его.
— А что вас сблизило?
Мэри посмотрела на Рейджа.
— О, это очень длинная история. Главное, что в итоге все удачно разрешилось.
— О, а вот и ужин! — Ее хеллрен подскочил и устремился навстречу официантке. — Идеально!
Рейдж помог расставить тарелки, меняя пустые на полные, а потом устроил совокупность заказанных калорий полукругом вокруг себя и Битти.
— Всё моё — твоё, — сказал он девочке. — Не стесняйся.
Пододвинув тарелку, Рейдж, казалось, совсем не понимал, каким взглядом Битти на него смотрела, словно она соображала что-то в уме.
— Я знаю, — сказала Мэри. Когда девочка перевела на нее взгляд, Мэри пробормотала. |