Изменить размер шрифта - +

— Извращенец.

Они рассмеялись своей личной шутке, а потом вновь помрачнели… потому что скорая остановилась под скрип тормозов.

— Ну, сделаем это, — сказал Рейдж, когда двойные двери открылись снаружи, и запах хвои наполнил стерильный салон. — Перевезем его в Гробницу.

 

Глава 27

 

Мэри не успела войти в Убежище, как к ней подбежала Райм.

— Привет. Битти спрашивала о тебе.

— Правда? — Мэри скинула пальто.

Социальная работница кивнула.

— Сразу как проснулась. Она не захотела спуститься на Первую Трапезу, поэтому я принесла ей поднос и сказала, что отправлю тебя на чердак, как только ты появишься.

— Хорошо. Спасибо. Я пойду прямиком туда.

— Я уеду, хорошо? — спросила женщина, зевая. — Она сейчас спит… или, скажем так: после ванны она надела ночную сорочку и забралась в кровать. Я проверяла ее каждый час, казалось, она спала крепким сном.

— Хорошо. И да, конечно… я буду за тебя. Спасибо большое, что осталась с ней на весь день. Казалось, иначе было нельзя.

— Я бы никуда не ушла. Позвонишь, если понадоблюсь?

— Конечно. Райм. Спасибо.

Когда женщина направилась в заднюю половину дома, Мэри в спешке взбежала по лестнице, остановившись лишь раз по пути на третий этаж — сбросить свои вещи в кабинете. Когда она добралась на верхний этаж, то с удивлением обнаружила, что дверь в комнату Битти была открыта.

— Кто там? — донеслось из ее комнаты.

Мэри расправила плечи и шагнула вперед.

— Это я.

— Привет.

Чемоданы Битти все еще были упакованы и стояли возле ее кровати, но сама девочка сидела за старым столом, расчесывая волосы кукле.

— Райм сказала, что ты хотела увидеть меня?

Есть шансы, что ты хочешь поговорить о чем-нибудь? — подумала Мэри про себя. О маме, которую ты потеряла? О твоем умершем братике? О маньяке-отце? Было бы неплохо.

— Да, спасибо. — Девочка повернулась к ней. — Я гадала, могла бы ты свозить меня в мой старый дом?

Прежде чем она успела скрыть реакцию, Мэри отшатнулась в ужасе.

— В смысле, где ты и твоя мамэн раньше жили? С твоим отцом?

— Да.

Закрыв дверь, Мэри прошла вглубь комнаты и едва не села на кровать мамы Битти, но вовремя себя остановила.

— Зачем… почему ты хочешь туда поехать? Ничего, что я спрашиваю?

— Я хочу взять побольше своих вещей. Мой дядя живет не в Колдвелле. Если я не заберу их сейчас, то когда он приедет за мной, у меня может не быть такой возможности.

Мэри окинула взглядом комнату. Потом, описав круг, остановилась возле окна, выходившего на внутренний дворик. На улице было так темно… больше напоминало душную и теплую июльскую ночь, нежели холодную и ветреную.

Повернувшись лицом к девочке, Мэри сказала:

— Битти, я должна быть честна с тобой. Я не думаю, что это хорошая мысль.

— Почему?

— Ну, во-первых… — Мэри старалась аккуратно выбирать слова. — … дом был заброшен все то время, что ты живешь здесь. Я не знаю, в каком он состоянии… он может быть разграблен. Могла прохудиться крыша. И в таком случае, я не представляю, что мы там найдем?

— Мы не узнаем, если не съездим туда.

Мэри помедлила.

— Это может пробудить в тебе воспоминания. Ты уверена, что готова к этому?

— Место не имеет значения. Я не могу сбежать от этой ситуации. Она со мной каждую минуту, во сне и наяву.

Быстрый переход