– Но ничего страшного не...
– Это запутает дело, Майк. Послушай: однажды у меня пропала бутыль салатного масла.
– Салатного масла!
– Не смейся. По какой‑то идиотской причине эта дрянь облагается здесь огромным налогом. Каждый раз приходится идти за ним на черный рынок. Как бы то ни было, я потерял целый литр и решил обратиться к моим шустрым маленьким приятелям за помощью.
– Подожди минутку. Они всегда у тебя под рукой?
– Нет, Майк. Но я зову их каждый раз, как мне нужно делать техническую экспертизу. Ну, разумеется, если они не заняты.
– И они всегда откликаются?
– Ну конечно. Хотя у них есть и другие интересы.
– Например?
– Например, балет.
– Не понял?
– Они любят собираться вместе в большом количестве и танцевать в невесомости.
– Ты надо мной смеешься.
– Тебе стоит на это взглянуть. Они раскрашивают крылья аэрозольной краской и летят танцевать.
– Будь я проклят, О'кей. Прости. Вернемся к салатному маслу.
– И вот я попросил их сделать все возможное, прочитать мысли и все такое. И будь уверен, они почувствовали эти неуловимые вибрации, очень определенные вибрации.
– Какие же?
– Это был очень яркий образ меня самого, засовывающего полную бутылку масла в яркую красную коробку.
– И ты стал искать коробку.
– Повсюду. Я даже нашел несколько красных коробок – включая одну, которая была очень похожа на ту, что они изобразили, – но никаких следов бутыли масла. В конце концов я сдался и купил еще одну бутыль.
– В красной...
– В зеленом пакете, – сказал Эдд. – Но когда я пришел домой и собрался спрятать покупку, пакет лопнул. Ну, я собрал осколки и выбросил их. И тут я остановился и посмотрел, что делаю...
– Я знаю!
– Точно. Это и был их образ: я выбрасывал бутылку салатного масла в красную коробку.
– Так значит, они оказались правы!
– Ты не въезжаешь, Майк. Я их спрашивал, где находится первая бутылка, та, что у меня пропала. Они же вместо этого каким‑то образом проникли в будущее и уловили картинку, не имеющую ничего общего с той бутылкой. Картинка была похожа на то, чего я от них хотел, но не являлась ответом на мой вопрос. Не знаю. Все это могло быть простым совпадением.
– Но сам ты не веришь в совпадение.
– Когда дело касается этих чертенят, я верю всему – и ничему.
Все это время Эдд поглядывал вверх на свою цель, которая, раскачиваясь, приближалась к ним.
– Возьмем следующую пушку.
Майк тоже взглянул вверх и увидел ярко освещенные зеленые купола.
– Какая там гравитация? Половина g?
– Кажется, чуть меньше. Вот оно, – Эдд ткнул пальцем вверх, градусов шестьдесят над зоной экваториального искривления, отмеченной красными бакенами.
Майк проследил за его жестом и увидел на некотором расстоянии от искусственных солнц сада тусклое кольцо голубых огней.
– Это и есть наша сеть? Что‑то маловата.
– Не думал, что ты такой осторожный.
– Когда дело касается свежих овощей, я забываю об осторожности.
– В таком случае, иди первым.
Майк забрался в пушку, и Эдд ввел координаты.
– Теперь это почти над головой, – сказал Эдд, – так что сначала, на старте, ты полетишь немного впереди.
– Хорошо, – Майк принял более удобную позу. До этого он никогда не летал из пушки, но ему не хотелось выглядеть перед Эддом совсем желторотым новичком.
Транзитная пушка была настроена на местный радиоканал, и скрипучий механический голос начал от пяти обратный счет. |