|
Он ни за что не хотел выходить из дому.
— Ты иди, — говорил он Ларе. — Это важно для дела, которым ты занимаешься.
— Для меня нет ничего важнее тебя, — отвечала она. — Сегодня у нас будет чудесный тихий домашний ужин.
Лара следила, чтобы их повар готовил только любимые блюда Филипа, совершенно потерявшего всякий аппетит. Совещания и деловые встречи она проводила в своем пентхаусе, а когда ей все же было необходимо уехать, она говорила Мариан:
— Меня пару часов не будет дома. Пожалуйста, присматривайте за мистером Адлером.
— Хорошо, миссис Адлер, — охотно соглашалась секретарша.
Однажды утром Лара сказала:
— Дорогой, мне очень не хочется покидать тебя, но я должна съездить в Кливленд. Справишься без меня?
— Конечно, — заверил Филип. — Не такой уж я беспомощный. Поезжай, пожалуйста. И обо мне не беспокойся.
Когда Лара уехала, Мариан принесла Филипу письма, на которые она как раз закончила отвечать.
— Прошу вас подписать их, мистер Адлер.
— Ну конечно. Повезло же мне — я ведь правша! — В его голосе слышались раздражение и горечь. Он посмотрел на Мариан и уже спокойно сказал:
— Простите. Я не хотел срывать на вас свое зло.
— Я вас понимаю, мистер Адлер, — промолвила она. — А вы не думаете, что вам было бы полезно поехать в гости к кому-нибудь из друзей?
— Все мои друзья заняты делом! — снова вскипел Филип. — Они музыканты. Выступают с концертами.
Как можно быть такой бестолковой?! Он вихрем вылетел из комнаты. А Мариан так и осталась стоять на месте. Час спустя Филип пришел в ее кабинет. Секретарша сидела за пишущей машинкой.
— Мариан…
Она подняла глаза.
— Да, мистер Адлер?
— Пожалуйста, простите меня. Я просто не в себе. Я не хотел вас обидеть.
— Я знаю, — спокойно сказала она. Он сел напротив нее.
— Я не выхожу из дому, потому что чувствую себя каким-то уродом. Я уверен, что все сразу начнут пялиться на мою руку. А мне не нужно ничьей жалости.
Она смотрела на него, не произнося ни слова.
— Вы были очень добры ко мне, — продолжал Филип, — и я это ценю. Но никто ничем не может мне помочь. Как говорится, чем выше летаешь, тем больнее падать. А я высоко летал, Мариан, очень высоко. Кто только не приходил меня слушать… И короли, и королевы, и… — Он запнулся. — Мою музыку слушали люди в разных концах света. Я выступал в Китае, в России, в Индии, в Германии… — Его голос дрогнул, по щекам покатились слезы. — Вы заметили, что в последнее время я превратился в плаксу? — Он изо всех сил старался взять себя в руки.
— Ну, не расстраивайтесь так, — мягко сказала Мариан. — Все еще образуется.
— Нет! Ничего не образуется. Ни-че-го! Я несчастный калека.
— Не надо так говорить. Вы же знаете, миссис Адлер права. Вы можете найти для себя сотни разных дел. Вот только ваша рука перестанет болеть…
Филип достал носовой платок и вытер им слезы.
— О Господи, я становлюсь жалким нытиком.
— Если вам от этого легче, можно и поплакать, — проговорила Мариан.
Он взглянул на нее и улыбнулся.
— Сколько вам лет?
— Двадцать шесть.
— Вы прямо-таки сама мудрость.
— Вовсе нет. Просто я знаю, через что вам пришлось пройти, и отдала бы все что угодно, лишь бы этого не случилось. Но это случилось, и я уверена, что вы сумеете найти достойный выход из своего положения. |