Рабочих нигде не было видно. Гигантский небоскреб величественно возвышался под облаками, отбрасывая свою исполинскую тень на ближайшие постройки. Ее монумент. «Я не дам ему рухнуть», — яростно подумала Лара.
Она снова позвонила Полу Мартину.
— Извините, — сказала его секретарша. — Мистера Мартина сейчас нет на месте. Передать ему что-нибудь?
— Пожалуйста, попросите его позвонить мне, — промолвила Лара и повернулась к Келлеру:
— У меня есть предчувствие, которое я хотела бы проверить. Узнайте, Стив Мерчисон, случайно, не является владельцем этого стекольного завода?
Через тридцать минут Келлер вернулся в кабинет Лары. Он был бледен.
— Ну? Выяснили, кому принадлежит стекольный завод?
— Да, — медленно произнес Келлер. — Он зарегистрирован в Делаваре. Владелец — «Этна энтерпрайзиз».
— «Этна энтерпрайзиз»?
— Именно. Они приобрели его год назад. «Этна энтерпрайзиз» — это Пол Мартин.
Глава 33
Дурная слава о «Камерон энтерпрайзиз» продолжала распространяться. Газетные репортеры, которые еще совсем недавно осыпали Лару восторженными эпитетами, теперь, словно сговорившись, бросились ее критиковать.
В кабинет Говарда Келлера заглянул Джерри Таунсенд.
— Не нравится мне все это, — заявил он.
— Что именно?
— Вы что, не читаете газет?
— Читаю. Они словно с цепи сорвались.
— Знаете, Говард, меня очень беспокоит этот день рождения. Я разослал приглашения, но из-за шумихи, поднятой в прессе, мне приходят только одни отказы. Эти ублюдки боятся замараться. Похоже, это фиаско, Говард.
— Ну и что вы предлагаете?
— Отменить празднование вообще. Я найду, как это объяснить.
— Думаю, вы правы, — проговорил Келлер. — Мне бы очень не хотелось, чтобы Лара оказалась в столь неприятном положении.
— Ладно, в таком случае я пошлю всем приглашенным письма с нашими извинениями и уведомлением об отмене вечера. А вы скажете об этом Ларе, хорошо?
— Договорились.
***
Ларе позвонил Терри Хилл.
— Я только что получил повестку, — сообщил он. — Послезавтра вас вызывают в Рино для дачи свидетельских показаний большому жюри. Я еду с вами.
***
Стенограмма допроса подозреваемого Джесса Шоу. Допрос производит детектив Сэл Манчини.
М.: Здравствуйте, мистер Шоу. Я лейтенант Манчини. Вам известно, что наша беседа записывается?
Ш.: Известно.
М.: И вы отказались от права воспользоваться услугами своего адвоката?
Ш.: Мне не нужен адвокат. Все, что я сделал, — это нашел часы. Богом клянусь! А меня притащили сюда, как какую-то бешеную собаку.
М.: Мистер Шоу, вы знаете, кто такой Филип Адлер?
Ш.: Нет. А почему я должен его знать?
М.: Вам заплатили за то, чтобы вы напали на него?
Ш.: Я же сказал — я понятия не имею, кто это такой.
М.: В Чикаго полиция обнаружила в вашей квартире пятьдесят тысяч долларов. Откуда взялись эти деньги?
Ш.: (Не отвечает.) М.: Мистер Шоу…
Ш.: Я их выиграл.
М.: Где?
Ш.: Ну, это, на стадионе…, в тотализаторе…, понимаете…
М.: Везет же вам, мистер Шоу.
Ш.: Ага. Везет.
М.: В настоящее время вы работаете в Чикаго. Верно?
Ш.: Да.
М.: А вам когда-нибудь приходилось работать в Нью-Йорке?
Ш.: Ну, как-то…, было дело…, работал.
М.: У меня имеются документы, из которых следует, что на строительстве в Куинсе вы были оператором экскаватора, под ковшом которого погиб некто Билл Уитман, работавший там управляющим. |