Изменить размер шрифта - +
Однако я здесь часто обедал, на мне была форма лётчика, к тому же моя внешность и чистая английская речь выдавали выходца с Полуденных, поэтому он решил, что я просто хочу выручить землячку из неприятностей.

    -  Восемьдесят пять рупий, сэр.

    -  Отсчитайте.

    Официант торопливо произвёл расчёт, словно боясь, как бы я не передумал. Возвращая мне кредитку, он сказал:

    -  Благодарю вас, сэр. Нам ни к чему лишние проблемы с полицией. - Затем он повернулся к девочке: - А вы, мисс, спрячьте деньги. Когда выйдете отсюда, немедленно отправляйтесь в камеру хранения и возьмите там свою карточку. Всегда держите её при себе. Понятно?

    Девочка молча кивнула, не в силах произнести ни слова от охватившего её облегчения. По всему было видно, что она сильно перенервничала - и то гораздо сильнее, чем следовало.

    Неприятный инцидент был исчерпан. Откланявшись, официант ушёл обслуживать других клиентов, а я ободрительно улыбнулся всё ещё сидевшей в оцепенении соседке и вернулся к прерванному обеду.

    Через минуту девочка поднялась со своего места и несмело подошла ко мне.

    -  Большое вам спасибо, - сказала она смущённо. - Вы меня здорово выручили.

    -  Пустяки, - ответил я. - В следующий раз будь внимательнее, не оставляй свою карточку в багаже. Здесь, на материке, она понадобится тебе не только при посещении доктора.

    -  Да, конечно. Я буду внимательной… - Девочка замялась. - Я… я так понимаю, что мне нельзя оплатить ваши расходы?

    Я кивнул:

    -  Правильно понимаешь. Но не беспокойся - восемьдесят пять рупий меня не разорят. Если же совесть не позволит тебе жить в долгу передо мной, то попросишь родителей перечислить эту сумму в фонд профсоюза лётчиков - и мы будем в расчёте.

    Девочка наконец улыбнулась. От её улыбки вокруг стало светлее, словно солнышко взошло. Я невольно подумал, что с такой пленительной, с такой лучезарной улыбкой она уже года через два или три начнёт разбивать мужские сердцá.

    -  Безусловно, мистер… - она сделала паузу, чтобы прочесть надпись на именной планке с правой стороны моего кителя, - …э-э, капитан Матусивикз.

    -  Матусевич, - поправил я. - Сочетание букв «c» и «z» обозначает звук «ч». Впрочем, я ещё не встречал человека, который с первого раза произнёс бы мою фамилию правильно. Да и со второго тоже. А тебя как зовут?

    -  Рашель… то есть Рейчел.

    -  И всё-таки - Рашель или Рейчел?

    -  Рашель. Но пишется так же, как Рейчел.

    Только сейчас я уловил в речи девочки некую странность. Жители Полуденных разговаривали на чистом английском языке, но это, впрочем, не значило, что произношение на всех островах было одинаковым. В каждом регионе был свой акцент - очень слабый, почти неуловимый, - но был. У Рашели акцент был сильнее обычного, и я никак не мог привязать его к географии архипелага. Слова её лились мягко, мелодично, будто она не говорила, а напевала.

    -  Кстати, ты откуда?

    В больших серых глазах Рашели мелькнуло немного растерянное выражение. Казалось, она не сразу поняла смысл вопроса, а потом, когда наконец поняла, ещё несколько секунд собиралась с ответом.

    -  Спрингфилд, остров Джерси.

    -  Гм, никогда там не был. Однако слышал, что у вас отличный курортный комплекс.

    -  Ага, - подтвердила девочка без особого энтузиазма.

Быстрый переход