К его удивлению, опи-морской убийца разинул пасть, и бонго вырвался.
— Свобода! Свобода! — ликовал гунган, подпрыгивая на сидении.
Позади них огромная тварь с длинным узким телом — таким, что морской убийца опи казался мальком рядом с ним — и когтистыми передними лапами тоже оказалось не прочь пообедать.
— Сандо, водяной зверь! — простонал Джар Джар.
Он зажал себе рот лапами, поэтому стон получился несколько задушенный. ОбиВан с удовольствием затолкал бы в пасть паникеру какой-нибудь кляп, но его ладони словно прилипли к штурвалу. Учителя вопли гунгана, похоже, не беспокоили. А жаль… Хотя лучше бы он занялся этим самым водяным зверем…
— На каждую рыбку найдется рыба побольше, — философски изрек Куай-Гон, с интересом рассматривая новое чудовище, которое жевало морского убийцу и не обращало никакого внимания на их кораблик.
Бонго вдруг без видимой причины нырнул глубже, свет его прожекторов мигнул и стал тускнеть. Негромкий хлопок под контрольной панелью, писк аварийной сирены и душераздирающий вопль гунгана раздались одновременно.
Из-под панели посыпались искры.
— Учитель, — негромко и на редкость спокойно произнес Оби-Ван, — Мощность снизилась.
— Наша здесь умирай!!! — подтвердил Джар Джар.
— Расслабься, — флегматично посоветовал Куай-Гон. — Это еще не беда.
— Вот как?! — булькнул гунган. Он даже поперхнулся от возмущения. — Монстры — тама! Вода — здеся! Мы тонуть совсем! Эта мотор сдохла! А твоя говорить: это не есть беда?! А когда твоя думай: беда?
Свет в кабине мигнул еще раз и погас. Совсем. Джар Джар получил ответ на свой вопрос.
***
В зале для совещаний присутствовали двое — и голограмма. Голубоватая, светящаяся фигура в низко опущенном капюшоне молча разглядывала наместника и его помощника.
— Вы разочаровали меня, — прошуршал наконец по залу негромкий голос.
— Влад'ика, — начал Нуге Гунрай, — я уверен, что все…
— Более того, — продолжал негромкий голос. Фигура слегка пошевелилась, колыхнулись складки тяжелого плаща. — Вы не подчинились приказу.
— Нет, влад'ика! — неймодианец в отчаянии заломил руки. — Но эти джедайя такие… изобр'етательные. — И, следовательно, живые? — Н'ет, н'ет, я увер'ен, что н'ет. Они мёртвы. Должны быть м'ертвы. Мы… мы просто н'е можем это подтвердить… пока.
Может быть, человек в плаще как-нибудь и отреагировал на это заявление.
Трудно сказать, когда в тени капюшона видны только шевелящиеся губы.
— Если они живы, — прошелестел он, — они объявятся. А когда это случится, наместник, я хочу узнать об этом немедленно. Я займусь ими сам.
Словно ледяной ветерок прогулялся в неподвижном, сухом воздухе станции.
Голограмма исчезла.
***
Беспомощный бонго висел посреди кромешной тьмы. Оби-Ван на ощупь искал крышку энергоблока, он точно знал, что она находится где-то здесь, потому что еще до начала их подводного путешествия он туда сунулся и едва успел отдернуть руку. Наконец, он подцепил ее и запустил пальцы внутрь. Рядом во мраке сопел и ворочался гунган. С заднего сидения не доносилось ни звука.
В недрах бонго что-то мурлыкнуло, Оби-Вана все-таки шарахнуло током, а на контрольной панели зажглись лампочки.
— Готово, — Оби-Ван сунул саднящий палец в рот.
Ожили прожектора, осветив ажурное кружево кораллов, бурые ленты водорослей, уходящие вверх и вниз стены ущелья и — еще одну зубастую пасть, размером с хорошую пещеру. |