Если я прав, мицууши оживет всего на несколько секунд… Смотри не упусти этой возможности.
— Феррол, что?..
— Заткнитесь, Риз, — оборвал его Феррол, не сводя взгляда с тактического дисплея.
«Драйден» был уже совсем рядом, огибал детеныша звездного коня, чтобы иметь возможность шарахнуть своими ионными лучами. Он не торопился — при таком потоке звездного ветра потребуется час или даже больше, чтобы нейтрализовать заряд корпуса «Скапа-Флоу», и капитан понимал это. Мысленно скрестив пальцы, Феррол поплотнее втиснулся в кресло и не сводил взгляда с таймера, пока на нем не появился «ноль».
— Давай! — приказал он.
Двойной треск прокатился по кораблю; этот звук все еще отдавался эхом в ушах Феррола, когда центральный дисплей ослепительно вспыхнул.
— Мы остались без сети и линя! — завопил Демарко, пытаясь перекричать сигнал тревоги, предупреждающий о перенапряжении корпуса. — Они просто испарились!
— Полная готовность! — крикнул в ответ Феррол, не сводя взгляда с индикатора поверхностного заряда.
Перед «Скапа-Флоу» электроны, высвободившиеся после сброса из конденсаторов, вместе с другими, образовавшимися при испарении сети, на скорости Ван де Граафа устремились во все стороны в поисках объекта, где электронов не хватало…
Вой сигнала тревоги стал еще пронзительнее, однако Феррол его практически не слышал. На экране было видно, что положительный заряд мицууши стремительно падает и уже почти дошел до…
— Корпус нейтрален! — рявкнул Демарко. — Уходим!
Спустя мгновение детеныш звездного коня, «Драй-ден» и звезды исчезли. Они вырвались. Феррол сделал глубокий вдох. «Будь я проклят, — подумал он. — Получилось».
— Состояние?
— Мицууши работает, но ненадежно, — ответил из инженерного отсека Високи. — Если в течение часа мы не дадим ему передышку, оборудование сделает это за нас. И еще — весь заряд, который конденсаторы сбросили на средний корпус, нужно как можно скорее слить куда-нибудь.
Феррол кивнул.
— Мы сделаем остановку через три минуты, сменим курс и будем лететь еще минут десять. Потом надо будет все тут хорошенько подчистить, пока нам кто-нибудь еще не свалился на голову.
Он отключил связь, повернулся и увидел, что Риз в упор смотрит на него. С таким выражением…
— Желаете что-то сказать, Риз?
— Я правильно понял — мы возвращаемся домой?
— А что еще нам остается? — ответил Феррол. — В конце концов, протемпийски настроенное начальство отзовет патруль из йишьяр-системы; до тех пор мы вряд ли сможет что-либо сделать. Или вы желаете начать обшаривать все системы наобум?
— Нет. — Риз перевел взгляд на темный центральный дисплей. — Вы чертовски рисковали. Я, возможно, не слишком хорошо разбираюсь в космических кораблях, но мне известно, что от выброса такого мощного заряда могли полететь и микрошвы корпуса, и кольцо мицууши.
— Вы абсолютно правы, мистер Риз. Вы не слишком хорошо разбираетесь в космических кораблях.
Взгляд Риза заледенел.
— Можно было отвести заряд конденсаторов на внешний корпус, — сказал он почти обвинительным тоном. — Не было никакой необходимости испарять сеть и связующий линь.
— Мне требовалось дополнительное электронное облако между нами и «Драйденом» на случай, если они снова попытаются задействовать ионный луч, — ровным тоном ответил Феррол. — Кроме того, отводить заряд на корпус тоже рискованно… по-своему.
— И вдобавок, — сказал Риз, — вы рассчитывали, что мощный разряд убьет детеныша?
На мостике повисла тишина. |