Изменить размер шрифта - +
Такое впечатление, что я опоздала.

Феррол сильнее сжал пистолет, полный решимости не позволить ей задурить себе голову.

— Тронут вашей заботой, — с иронией сказал он. — И как конкретно вы собирались сделать это?

Роман зашевелился в своем кресле.

— Думаю, вам пора познакомиться как следует. — Он протянул руку в сторону Кеннеди. — Позвольте представить вам Эрин Кеннеди, в прошлом старшего помощника корабля Звездного флота «Вызов».

 

 

 

Феррол во все глаза смотрел на нее; его пальцы, сжимающие пистолет, внезапно онемели.

— «Вызов»… не верю, — прошептал он.

— Почему? — спросила Кеннеди. — Или, по-вашему, я не в состоянии справиться с этой работой?

— Меня предупреждали, что вы опасны…

— Предупреждали, без сомнения. — Роман словно читал его мысли. — Ваши сенатские сторонники. Для которых правда о Прометее была чрезвычайно неприятна.

Феррол облизнул верхнюю губу и, почти не отдавая себе в этом отчета, положил пистолет на стол.

— Кому это известно? Что вы служили на «Вызове», я имею в виду?

Она недоуменно вскинула брови.

— Хотя бы всем, кто читал эти отчеты. — Она сделала жест в сторону лежащей перед Ферролом папки. — Мое имя встречается в половине этих бумаг — я была старшим офицером, отвечающим за расследование и проведение сопутствующих законных мероприятий.

Феррол опустил взгляд на папку, перелистал несколько страниц. Имя офицера, ведущего допрос… Он поднял взгляд на Кеннеди.

— Этого просто не может быть. — Слова слетали с губ почти автоматически, без подлинной убежденности. — Исследовательский отряд сертифицировал Прометей, не обнаружив на нем ульевый вирус.

— Именно это они и сделали, черт побери. — Ее лицо потемнело от гнева. — Сертифицировали с такими блестящими рекомендациями, что Сенат не стал утруждать себя дублирующей проверкой, как того требовал закон. Почему, как вы думаете, все были так чертовски озабочены тем, чтобы скрыть этот провал?

Феррол снова перевел взгляд на папку. Сенат. Весь Сенат…

— Вы хотите сказать, что они все время знали правду. Что они… лгали мне?

— Неужели в это так трудно поверить? — спросил Роман. — Без вашей ненависти к темпи вы им были не нужны.

Феррол бросил на него острый взгляд.

— Речь идет о манипулировании, так? А разве к вам это не относится? — Вспышка гнева пробилась сквозь охватившее его оцепенение. — Вы тоже знали правду все время… Вы оба. — Он бросил яростный взгляд на Кеннеди. — Почему же, черт побери, не рассказали мне раньше?

— А вы бы поверили нам? — спросила Кеннеди.

— Не в том дело.

— Именно в том, — решительно заявил Роман. — Покажи я вам эту папку, когда вы впервые появились на «Дружбе», вы бы сочли все это не более чем изощренным жульничеством сторонников темпи.

— И вы предпочли играть со мной, словно с марионеткой, — с горечью сказал Феррол. — Дергали за ниточки, окружили теми, кто был помешан на темпи, назначили офицером связи с научным отделом, чтобы я имел возможность получше приглядеться к проклятым чужеземцам. В точности то же, что со мной делал сенатор, только наоборот. Спрашивается, почему я должен верить вам, а не ему?

— Потому что у нас есть доказательства. — Кеннеди сделала жест в сторону папки.

— А если это и впрямь «не более чем изощренное жульничество», как выразился капитан?

— Ох, бросьте, Феррол… — Роман вскинул руку, заставив ее умолкнуть.

— Чейни, мы не можем ничего вам доказать в прямом смысле этого слова.

Быстрый переход