Изменить размер шрифта - +
Он дает девице заснуть в комнате, которая ей хорошо знакома; окна в комнате
расположены очень низко; девице дают опий; как только она крепко засыпает. ее
переносят в комнату, совершенно, похожую на прежнюю, окно которой расположено
очень высоко -- под ними находятся острые камни. Затем к ней в комнату быстро входят,
нагоняя на нее жутких страх; ей грозят, что сейчас убьют. Она, зная, что окно находится
низко, открывает его и выбрасывается; она падает с высоты более чем в 30 футов на
острые камни.
В этот вечер Епископ выходит замуж, представляя женщину, за Антиноя,
выступающего в качестве мужчины; как мужчина он женится на Селадоне, выступающем
в качестве девицы; в это день этого мальчика имеют в зад в первый раз. Церемония
знаменует праздник завершения пятнадцатой недели. Прелат желает, чтобы в конце
праздника была сильно оскорблена Алина, против которой взрывается его распутная
ярость. Ее вешают и очень быстро снимают с веревки; все кончают, видя ее повешенной.
Кровопускание, которое делает Дюрсе, помогает ей оправиться, и на следующий день все
проходит. Она рассказывает что испытала во время своего мучения. Епископ, для
которого все в этот день представляется праздником, по самый корень отрезает сосок на
груди у старухи Луизон: две остальные видят каким будет их жребий.
Четырнадцатое. 73. Один человек имевший вкус сечь девиц, совершенствует его:
каждый день он вырывает кусочек плоти величиной с горошину из ее тела; ее совсем не
перебинтовывают, и она умирает "на медленном огне."
Ла Дегранж предупреждает, что она теперь будет говорить об очень мучительных
убийствах; главным здесь будет крайняя жестокость; ей советуют быть подробной в
деталях больше обычного.
74. Тот, кому нравилось пускать кровь, ежедневно выпускают по пол-унции крови; и
так вплоть до смерти; этому человеку громко аплодируют.
75. Тот, которому нравилось колоть зад булавками, каждый день наносит удар
кинжалом. Кровь останавливают, но раны не бинтуют; таким образом, девица медленно
умирает.
75-бис. Один любитель сечь плетьми потихоньку отпиливает одну за другой все части
тела.
76, Маркиз де Мезанж, о котором Дюкло говорила в связи с дочерью сапожника
Петиньона (он купил ее у Дюкло) и первой страстью которого было заставлять в течение
четырех часов себя сечь (при этом он не кончал); второй страстью его было поместить
маленькую девочку в руку колосса; тот держал дитя за голову над большой жаровней на
которой она очень медленно поджаривалась; девочки были девственницами.
77. Его первой страстью было понемногу обжигать плоть лона и ягодиц гаичкой;
второй -- втыкать все тело девицы фитилями, пропитанными серой; он зажигает один за
другим и смотрит, как она умирает.
"Не существует никакой другой более мучительной смерти, -- заметил Герцог,
признавшись, что он предавался этой гнусности и получал от нее сильную разрядку. --
Говорят, женщина живет шесть-восемь часов.
Этим вечером насилует в зад Селадона; Герцог и Кюрваль предаются с ним соитию.
Кюрваль хочет, чтобы Констанс пустили кровь из-за ее беременности; в конце концов он
сам делает это, кончая одновременно в зад Селадону; затем отрезает сосок у Терезы, имея
в зад Зельмир; Герцог насилует сзади Терезу, пока производят операции с соском.
Пятнадцатое, 78. Ему нравилось сосать рот и глотать слюну; он совершенствует
страсть, ежедневно в течение девяти дней заставляет глотать небольшую дозу
расплавленного свинца при помощи воронки; на девятый день она подыхает.
79. Ему нравилось выкручивать палец; во-вторых, он перебивает все члены, вырывает
язык, выкалывает глаза и заставляет так жить, уменьшая с каждым днем количество пищи.
Быстрый переход