Что касается Епископа, тот,
естественно, возлежал на канапе, под носом у него были ягодицы Аделаиды, член его был
у нее во рту; он млел, заставляя девицу пукать; тем временем Кюрваль, стоя, проливал в
исступлении свою сперму, заставив Эбе воткнуть в рот свою огромную "трубу". Подали
ужин. Герцог решил доказать за ужином, что если счастье состоит в полном
удовлетворении всех наслаждении чувств, то трудно быть более счастливым, чем они.
"Эти слова но принадлежат распутнику, -- сказал Дюрсе. -- Как вы можете быть,
счастливым, если вы в состоянии удовлетворять себя каждый миг. Счастье состоит не в
наслаждении, а в желании; оно означает разбить все преграды на пути к исполнению
желания. Клянусь, сказал он, -- с тех пор, как я нахожусь здесь, моя сперма ни разу не
проливалась лишь из-за тех, которых здесь нет. Да и, впрочем, -- прибавил финансист, --
я считаю, что нашему счастью не до стает главного: удовольствия сравнивать,
удовольствия, которое может родиться из созерцания несчастных, а мы совершенно не
видим их здесь. Именно от вида того, кто не наслаждается тем, что имею я, и который
страдает, -- рождается прелестная возможность сказать себе: да, я счастливее, чем он!
Там, где люди будут равными, где не будет существовать различий, -- никогда не будем
существовать счастья. Это то же самое, что человек, который познает цену здоровью лишь
в том случае, когда сам переболел". "В таком случае, -- сказал Епископ, -- вы считаете,
что подлинное наслаждение состоит в созерцании слез тех, кого угнетает бедность?" --
"Именно так, -- сказал Дюрсе, -- в мире, возможно нет никакой другой более
чувствительной страсти, чем та, о которой вы только что сказали". -- "Как? Не облегчать
их страданий?" -- спросил Епископ; ему нравилось заставлять Дюрсе высказываться по
поводу проблемы, которая всем по вкусу и которую, как все знали, он мог разобрать очень
подробно.
"Что вы подразумеваете под облегчением страданий? -- спросил Дюрсе. -- То
наслаждение, которое рождается во мне от приятною сравнения их состояния с моим,
исчезнет, если я стану облегчатi. их страдания: выведя их из состояния бедности, я дам им
вкусить миг счастья, который, делая их похожими на меня, уничтожает всякое
наслаждение от сравнения". -- "Ну что ж, судя по этому. - молвил Герцог, -- надо
поступить каким-то образом так, чтобы упрочить это главное различие в счастье; надо,
скорее всего, усу губить их положение". -- "Это не вызывает сомнений, -- сказал Дюрсе,
-- это-то и объясняет те мерзости, в которых меня упрекали всю мою жизнь. Люди,
которым были неизвестны мои побуждения, называли меня грубым, жестоким, варваром;
но, смеясь над всеми этими словами, я шел своим путем; признаюсь, я совершал то, что
глупцы называют зверствами, но я утверждал наслаждения, вытекающие из приятных
сравнений, и я был счастлив." -- "Признай тот факт, -- сказал ему Герцог, -- подтверди,
что больше двадцати раз тебе случалось разорять несчастных лишь для того, чтобы
удовлетворить таким образом извращенные вкусы, в которых ты признаешься?" -- "Более
двадцати раз? -- переспросил Дюрсе. -- Да нет! Более двухсот раз, друг мой; и я без
преувеличения мог бы назвать более четырехсот семей, обреченных теперь просить
милостыню, которые оказались в подобном состоянии из-за меня". -- "Но ты хотя бы
воспользовался этим?" -- спросил Кюрваль. -- "Почти всегда; но часто я делал это из-за
какой-то злости, которую почти всегда возбуждают во мне органы разврата. Я
возбуждаюсь, творя зло; я нахожу во зле достаточно острую притягательность; это
пробуждает во мне все ощущения наслаждения, и я всецело отдаюсь -- из интереса к
нему". |