Но мне сначала приходится самому составлять на все расценки. Она не знает, кто богат, а кто нет.
- Прекрасное мартини, - сказала миссис Биксби, ставя свой стакан на столик возле дивана. - Замечательное.
Она раскрыла сумочку и достала носовой платок, будто собралась высморкаться.
- Кстати! - воскликнула она, увидев квитанцию. - Я забыла тебе кое-что показать. Я только что нашла это в такси. Тут есть номер, и я подумала, что это, наверное, лотерейный билет, поэтому оставила у себя.
Она протянула клочок плотной коричневой бумаги мужу, он взял его и начал тщательно осматривать со всех сторон, будто вызывающий подозрения зуб.
- Знаешь, что это такое? - медленно спросил он.
- Нет, дорогой, не знаю.
- Это закладная квитанция.
- Что?
- Квитанция, выданная в ломбарде. Тут есть и фамилия оценщика, и адрес - где-то на Шестой авеню.
- О, дорогой, я так разочарована. Я-то думала - выигрышный билет.
- Для разочарования нет причин, - сказал Сирил Биксби. - По правде, это весьма любопытно.
- А что тут может быть любопытного, дорогой?
Он начал объяснять ей в подробностях, что такое закладная квитанция, особо отметив то обстоятельство, что тот, кто является обладателем билета, имеет право требовать вещь. Она терпеливо слушала, пока он не закончил лекцию.
- Думаешь, стоит ее потребовать? - спросила она.
- Во всяком случае, стоит узнать, что это. Видишь, здесь стоит сумма в пятьдесят долларов? Знаешь, что это означает?
- Нет, дорогой, а что это значит?
- Это означает, что вещь, о которой идет речь, почти наверняка представляет собой что-то ценное.
- То есть она стоит пятьдесят долларов?
- Наверное, больше пятисот.
- Пятьсот долларов!
- Разве ты не понимаешь? - спросил он. - В ломбарде никогда не дают больше десятой части настоящей стоимости.
- О господи! Никогда этого не знала.
- Ты многого не знаешь, моя дорогая. А теперь послушай меня. Имея в виду, что здесь нет фамилии и адреса владельца…
- Но что-то ведь указывает на то, кому это принадлежит?
- Нет. Так часто делают, когда не хотят, чтобы знали, что человек был в ломбарде. Этого стыдятся.
- Значит, ты полагаешь, мы можем оставить ее у себя?
- Разумеется, оставим. Теперь это наша квитанция.
- Ты хочешь сказать - моя, - твердо проговорила миссис Биксби. - Это ведь я нашла ее.
- Моя дорогая, какое это имеет значение? Главное - мы теперь вправе пойти и выкупить вещь, когда пожелаем, всего лишь за пятьдесят долларов. Как тебе это нравится?
- О, как интересно! - воскликнула миссис Биксби. - По-моему, это страшно любопытно, особенно когда не знаешь, что это такое. Это может быть все что угодно, не правда ли, Сирил! Абсолютно все что угодно!
- Конечно, хотя, скорее всего, либо кольцо, либо часы.
- А если это настоящее сокровище, как будет замечательно! То есть что-то по-настоящему старое, как, например, красивая старинная ваза или римская статуя.
- Это может быть все что угодно, моя дорогая. Нам нужно лишь набраться терпения, а там посмотрим.
- Потрясающе интересно! Дай мне квитанцию, и я в понедельник прямо с утра помчусь туда и все узнаю!
- Думаю, лучше мне это сделать.
- Ну уж нет! - вскричала она. - Позволь это сделать мне.
- Я думаю иначе. Я заберу ее по дороге на работу.
- Но это же моя квитанция! Прошу тебя, позволь мне, Сирил. Почему ты думаешь, что только тебе хочется повеселиться?
- Ты не знаешь оценщиков, моя дорогая. Тебя скорее всего обманут. |