Изменить размер шрифта - +
Но мне сначала приходится самому составлять на все расценки. Она не знает, кто богат, а кто нет.

- Прекрасное мартини, - сказала миссис Биксби, ставя свой стакан на столик возле дивана. - Замечательное.

Она раскрыла сумочку и достала носовой платок, будто собралась высморкаться.

- Кстати! - воскликнула она, увидев квитанцию. - Я забыла тебе кое-что показать. Я только что нашла это в такси. Тут есть номер, и я подумала, что это, наверное, лотерейный билет, поэтому оставила у себя.

Она протянула клочок плотной коричневой бумаги мужу, он взял его и начал тщательно осматривать со всех сторон, будто вызывающий подозрения зуб.

- Знаешь, что это такое? - медленно спросил он.

- Нет, дорогой, не знаю.

- Это закладная квитанция.

- Что?

- Квитанция, выданная в ломбарде. Тут есть и фамилия оценщика, и адрес - где-то на Шестой авеню.

- О, дорогой, я так разочарована. Я-то думала - выигрышный билет.

- Для разочарования нет причин, - сказал Сирил Биксби. - По правде, это весьма любопытно.

- А что тут может быть любопытного, дорогой?

Он начал объяснять ей в подробностях, что такое закладная квитанция, особо отметив то обстоятельство, что тот, кто является обладателем билета, имеет право требовать вещь. Она терпеливо слушала, пока он не закончил лекцию.

- Думаешь, стоит ее потребовать? - спросила она.

- Во всяком случае, стоит узнать, что это. Видишь, здесь стоит сумма в пятьдесят долларов? Знаешь, что это означает?

- Нет, дорогой, а что это значит?

- Это означает, что вещь, о которой идет речь, почти наверняка представляет собой что-то ценное.

- То есть она стоит пятьдесят долларов?

- Наверное, больше пятисот.

- Пятьсот долларов!

- Разве ты не понимаешь? - спросил он. - В ломбарде никогда не дают больше десятой части настоящей стоимости.

- О господи! Никогда этого не знала.

- Ты многого не знаешь, моя дорогая. А теперь послушай меня. Имея в виду, что здесь нет фамилии и адреса владельца…

- Но что-то ведь указывает на то, кому это принадлежит?

- Нет. Так часто делают, когда не хотят, чтобы знали, что человек был в ломбарде. Этого стыдятся.

- Значит, ты полагаешь, мы можем оставить ее у себя?

- Разумеется, оставим. Теперь это наша квитанция.

- Ты хочешь сказать - моя, - твердо проговорила миссис Биксби. - Это ведь я нашла ее.

- Моя дорогая, какое это имеет значение? Главное - мы теперь вправе пойти и выкупить вещь, когда пожелаем, всего лишь за пятьдесят долларов. Как тебе это нравится?

- О, как интересно! - воскликнула миссис Биксби. - По-моему, это страшно любопытно, особенно когда не знаешь, что это такое. Это может быть все что угодно, не правда ли, Сирил! Абсолютно все что угодно!

- Конечно, хотя, скорее всего, либо кольцо, либо часы.

- А если это настоящее сокровище, как будет замечательно! То есть что-то по-настоящему старое, как, например, красивая старинная ваза или римская статуя.

- Это может быть все что угодно, моя дорогая. Нам нужно лишь набраться терпения, а там посмотрим.

- Потрясающе интересно! Дай мне квитанцию, и я в понедельник прямо с утра помчусь туда и все узнаю!

- Думаю, лучше мне это сделать.

- Ну уж нет! - вскричала она. - Позволь это сделать мне.

- Я думаю иначе. Я заберу ее по дороге на работу.

- Но это же моя квитанция! Прошу тебя, позволь мне, Сирил. Почему ты думаешь, что только тебе хочется повеселиться?

- Ты не знаешь оценщиков, моя дорогая. Тебя скорее всего обманут.
Быстрый переход