|
Он вас отвезет.
– Спасибо! – Маша положила на стойку деньги.
– И вам спасибо, мисс. Мартини – за счет заведения.
Когда спутники добрались до сорокового причала, уже стемнело. Дальше ничего не было, только плескались о бетонный пирс волны да чайки кричали тоскливыми озабоченными голосами.
– Где же этот чертов сорок восьмой причал? – проговорил Старыгин, оглядываясь по сторонам, – Похоже, что бармен вас обманул.
Мы только зря потеряли время и деньги.
– И деньги, – как эхо, повторила Маша, усаживаясь на пустой ящик из под бананов. Когда я наконец научусь разбираться в людях!
– Эй, синьорина, это мой ящик! – обратился к ней заросший многодневной щетиной детина самого затрапезного вида. – Что за народ эти итальянцы! Стоит на секунду отвернуться ..
– Судя по вашему выговору, вы англичанин, отозвалась Маша, поднимаясь с ящика. – Что же вы делаете здесь?
– Постигаю самого себя! – бродяга прихватил ящик и собирался удалиться.
– В этих поисках вам случайно не приходилось видеть причал номер сорок восемь?
– А как же! Пройдете по камням, перелезете через ограждение, обойдете груду бочек там он и будет. Только берегите карманы и не переломайте в темноте ноги!
– Вы ему верите? – вполголоса спросил Старыгин, когда местный бомж величественно удалился.
– А нам что нибудь остается?
Маша двинулась по камням, осторожно ощупывая дорогу перед каждым шагом. Старыгин, недовольно ворча что то себе под нос, двинулся следом.
Впереди действительно показалось дощатое ограждение, за ним – огромная груда железных бочек, и тут же Маше в бок уткнулось что то острое.
– Какого черта вам тут надо? – произнес у нее над ухом хриплый голос на ломаном английском. – Вам мало дискотек и баров в городе? Ищете приключений на свою голову?
Так они у вас будут!
– Одну минутку! – Маша попыталась высвободиться. – Вам привет от Леоне.., вы ведь Гвидо, да?
– Допустим, – хватка незнакомца ослабла.
– И что дальше?
– Отпустите мою руку, тогда я вам кое что покажу.
– Маша, что там? – послышался сзади голос подоспевшего Старыгина. – А ну, отпусти ее, подонок!
– Это еще кто? – встревожился Гвидо, развернувшись к приближающемуся человеку и выбросив вперед руку с ножом.
Только теперь Маша смогла его рассмотреть. Это был гибкий, стройный мужчина лет тридцати с резким и выразительным лицом опасного хищника.
– Не волнуйтесь, это мой друг! Вот, посмотрите, что передал вам Леоне! – И девушка протянула незнакомцу половинку купюры.
Гвидо сложил ее с другой половинкой, удовлетворенно кивнул и спрятал нож.
– Хорошо, я к вашим услугам.
– Нам нужно очень быстро добраться до Каира. Леоне сказал, сколько это будет стоить.
– Что значит – очень быстро?
– Мы должны быть в Каире завтра днем.
– И это вы называете быстро? – Гвидо рассмеялся. – Да вы могли бы добраться туда на веслах! Я шучу. Деньги при вас?
– Допустим, но я заплачу только на месте.
– Хорошо, вперед только половину. И пойдемте к моему катеру.
Под берегом покачивался на волнах катер самого неприхотливого вида. Маша, которая ожидала увидеть скоростное современное судно, была разочарована.
– Вы уверены, что мы доберемся вовремя на этой посудине? И что мы вообще доберемся?
– Это – лучшая посудина на всем Средиземном море! – гордо отозвался Гвидо, переходя по сходням на катер. – А то, что она так выглядит, – это только для отвода глаз! Эй, Джузеппе!
Со дна катера поднялся здоровенный детина с широким и туповатым лицом. |