Книги Проза Артур Хейли Аэропорт страница 28

Изменить размер шрифта - +
Их держали в так называемой "предвариловке" - в ожидании, пока

освободятся места у галерей-гармошек. То же происходило, наверно, и у семи других отсеков аэровокзала.
     Приемник в машине Мела, работавший двухсторонней связью и настроенный сейчас на прием с земли, внезапно ожил.
     - Диспетчер - "Истерну" семнадцатому, - раздался голос одного из воздушных диспетчеров, - даю взлет с полосы два-пять. Настройтесь на

частоту взлета.
     Послышался треск.
     - Говорит "Истерн" семнадцатый. Вас понял.
     И тотчас чей-то раздраженный голос:
     - Земля, я "Пан-Америкен" пятьдесят четвертый, иду по рулежной дорожке к полосе два-пять. Впереди двухмоторная каракатица - частная

"чессна". Жму на тормоза, чтоб не врезаться.
     - "Пан-Америкен" пятьдесят четвертый, стоп! - Короткая пауза, и снова голос диспетчера:
     - "Чессна семьдесят три", говорит диспетчер. Сверните на первом пересечении направо. Пропустите самолет компании "Пан-Америкен".
     И вдруг приятный женский голос:
     - Земля, я "чессна семьдесят три". Я сворачиваю. Можешь лететь, "Пан-Америкен". У-у, медведь!
     Смешок. И голос:
     - Спасибо, лапочка. Подмажь губки, пока я взлечу.
     И грозный голос диспетчера:
     - Диспетчер - всем самолетам! Предлагаю использовать радио только в служебных целях.
     Диспетчер был раздражен: Мел это почувствовал, несмотря на обычный, профессионально спокойный тон. Да и кого бы не вывела из себя

сегодняшняя погода и эта неразбериха в воздухе и на земле? Мел с тревогой вспомнил о своем брате Кейзе, который сидел сейчас в радарной КДП и

принимал самолеты с Запада, самого перегруженного направления.
     Из диспетчерской шли непрерывные указания самолетам, и радио работало без передышки. Подождав, пока закончится очередной диалог, Мел

включил свой микрофон:
     - Наземный диспетчер, говорит машина номер один. Нахожусь у выходных ворот шестьдесят пять, следую в направлении полосы три-ноль, к

застрявшему самолету "Аэрео-Мехикан".
     Диспетчер дал указания двум только что севшим самолетам, и Мел услышал:
     - Диспетчер - машине номер один. Вас понял. Следуйте за ДС-9 "Эйр-Канады", который выруливает за ворота впереди вас. Остановитесь, не

доезжая полосы два-один.
     Мел подтвердил прием. Он увидел, как самолет "Эйр-Канады" вырулил за ворота, - его высокий изящный хвост, поставленный под прямым углом к

фюзеляжу, плыл в воздухе.
     Здесь, недалеко от выходных ворот, Мел ехал осторожно, внимательно следя за тем, чтобы не столкнуться с "вошками", как в аэропорту называли

машины, обслуживающие самолет на земле. Наряду с обычными машинами было тут сегодня и несколько "собирателей вишен" - грузовиков с подъемными

платформами, насаженными на стальной передвигающийся стержень. Стоя на этих платформах, рабочие сметали снег с крыльев самолетов и разбрызгивали

гликоль, чтобы воспрепятствовать образованию льда. И люди и машины были все в снегу.
     Мел резко затормозил, чтобы не столкнуться с "душистым фургоном", который мчался ему наперерез, спеша избавиться от своего малоприятного

груза - четырехсот галлонов, выкачанных из воздушных туалетов.
Быстрый переход