— Я не удивляюсь, — отвечала княгиня, — что скромность
является одной из добродетелей дочерей маршала. Но надеюсь, что
они меня простят за то, что я назвала их славным именем,
напоминающим о доблестной победе их отца, его бессмертном подвиге.
При этих лестных, ласковых словах Роза и Бланш с
благодарностью взглянули на княгиню де Сен-Дизье, а Дагобер,
гордый похвалами маршалу и его дочерям, почувствовал, что его
доверие к сборщице подаяний возрастает. А она продолжала
трогательно и задушевно:
— Я явилась к вам с просьбой о помощи, будучи вполне уверена,
что дочери маршала Симона, следуя примеру благородного великодушия
отца, не откажут в ней. Мы устроили общество вспомоществования
жертвам холеры; я одна из дам-патронесс и смею уверить вас, что
всякое пожертвование будет принято с живейшей благодарностью…
— Благодарить должны мы, что вы удостоили вспомнить о нас в
этом добром деле, — сказала Бланш.
— Позвольте, мадам, я сейчас принесу то, что можем
пожертвовать, — прибавила Роза и, обменявшись взглядом с сестрой,
направилась в спальню.
— Мадам, — почтительно заметил Дагобер, совсем очарованный
словами и манерами княгини, — прошу вас, окажите нам честь и
присядьте, пока Роза сходит за кошельком.
Затем солдат с живостью заметил:
— Извините меня, что я смею называть дочерей маршала по
имени, но ведь они выросли на моих руках…
— После отца у нас нет друга лучше, нежнее и преданнее, чем
Дагобер! — прибавила Бланш.
— Я этому верю, — отвечала княгиня, — вы с сестрой достойны
такой любви и преданности. Подобные чувства делают честь тому, кто
их питает, равно как и тому, кто их умел внушить, — прибавила она
обращаясь к Дагоберу.
— Клянусь, мадам, это правда… — отвечал Дагобер. — Я горжусь
этим чувством… А вот и Роза со своим богатством…
В эту минуту вошла Роза с довольно туго набитым кошельком из
зеленого шелка.
Княгиня несколько раз незаметно для Дагобера оглядывалась,
как будто кого-то поджидала.
— Мы хотели бы, — сказала Бланш, — предложить больше… но это
все, что у нас есть.
— Как, золото? — сказала святоша, увидев, как сквозь петли
кошелька сверкнули луидоры. — Но ведь ваш скромный дар редкая
щедрость. — Затем, глядя с умилением на девушек, княгиня добавила.
— Несомненно, эта сумма предназначалась на развлечения и наряды?
Дар от этого становится ещё более трогательным… Я не переоценила
ваши сердца… Вы обрекаете себя на лишения, которые часто столь
тягостны для девушек.
— О мадам… — смущенно сказала Роза. — Поверьте, что наш дар —
вовсе не лишение…
— Верю вам, — любезно перебила её княгиня, — вы слишком
unpnxh, чтобы нуждаться в излишних изощренностях туалета, а ваша
душа слишком прекрасна, чтобы не предпочесть наслаждение,
получаемое от дел милосердия — всякому другому удовольствию.
— Мадам…
— Ну полноте, не конфузьтесь, в мои годы не льстят… Я говорю
вам это, как мать… да что, я вам ведь в бабушки гожусь! — сказала
княгиня, улыбаясь и принимая вид _простодушной женщины_. |