Но я все-таки отдаю вам этот кинжал… возьмите
его, господин… Я скорее откажусь от мести, чем стану недостойным
дотронуться до вашей руки…
И метис протянул Джальме кинжал.
Джальма, обрадованный и удивленный этим неожиданным решением,
поспешил спрятать кинжал за пояс, а метис продолжал
прочувствованным голосом:
— Возьмите этот кинжал, господин мой… и когда вы увидите и
услышите то, что нам придется увидать и услыхать… вы или вернете
мне его, чтобы поразить неверную… или дадите мне яд… и я умру
неотмщенный… Вы должны повелевать… а я обязан повиноваться…
В ту минуту, когда Джальма хотел ответить, карета
sqr`mnbhk`q| перед домом госпожи де ла Сент-Коломб.
Принц и метис вошли в темные ворота, которые тотчас же за
ними заперли, и дворник подал Феринджи ключ от квартиры, в которой
были два входа с площадки и потайная дверь со двора.
Отпирая дверь, выходившую на лестницу, метис взволнованно
сказал Джальме:
— Господин… пожалейте меня за слабость… в эту ужасную минуту…
я дрожу… я колеблюсь… Быть может, лучше мучиться сомнениями… или
забыть…
Но прежде чем принц успел ответить, Феринджи воскликнул:
— Нет… нет… это было бы низостью!..
И, быстро отворив дверь, он вошел первый. Джальма последовал
за ним.
Они очутились в темном коридоре.
— Вашу руку… позвольте, я проведу вас… только тише… — шепотом
сказал метис. И, взяв Джальму за руку, он тихо двинулся вперед.
После довольно долгих переходов они внезапно остановились, и
Феринджи, выпуская руку Джальмы, промолвил:
— Наступила решительная минута… подождите немного…
За этим последовала глубокая тишина. Темнота была такая, что
Джальма совершенно ничего не видел, но услыхал, что Феринджи от
него уходит; затем послышался стук отворяемой и запираемой на
замок двери.
Это странное исчезновение начало тревожить принца. Машинально
он схватился за кинжал и сделал несколько шагов в сторону, где, по
его предположению, находился выход.
Вдруг голос метиса раздался в ушах Джальмы неизвестно откуда,
и до него долетели следующие слова:
— Господин… вы сказали мне: «Будь моим другом», и я действую,
как друг… Я употребил хитрость, чтобы завлечь вас сюда: ваше
ослепление роковой страстью не позволило бы вам последовать за
мной иначе… Княгиня де Сен-Дизье сказала вам, что Агриколь Бодуэн…
любовник Адриенны де Кардовилль… Слушайте… смотрите… и судите
сами…
Голос замолк. Казалось, он шел из угла той же комнаты.
Джальма только теперь понял, в какую ловушку он попал; он
задрожал от гнева и ужаса.
— Феринджи! — крикнул он в окружающий его мрак. — Где я?..
Где ты?.. Отвори мне, если тебе дорога жизнь… Я хочу сейчас же
выйти!..
И, вытянув руки вперед, принц ощупью двинулся вдоль обитой
шелком стены, надеясь таким образом добраться до какой-нибудь
двери. Он скоро нащупал её, но, несмотря на все усилия, открыть её
оказалось невозможно. То же было и со следующей дверью, до которой
он добрался, натолкнувшись сначала на камин. |