Известно живописное изображение
страны Кокань, или Кокейн, работы нидерландского художника Питера
Брейгеля (между 1525 и 1530-1569). Там живут по непременному
правилу: «кто больше всех спит, больше всех и имеет».
Сатурналии — у римлян праздник Сатурна, бога земледелия и
урожая, воспринимавшийся как своеобразное воспоминание о золотом
веке изобилия. Во время сатурналий избирался шуточный царь,
господа и слуги менялись местами, люди обменивались подарками,
воцарялось безудержное веселье карнавального типа.
Crescendo (ит.) — муз. усиление звука, постепенный переход от
тихого звучания к громкому.
Пилястр — архитект. вертикальный выступ в стене в виде части
встроенного в неё четырехгранного столба, обработанного в форме
колонны.
…как в архиепископский дворец! — На следующий день после
разгрома церкви Сен-Жермен л'Оксерруа, т.е. 15 февраля 1831 г.,
разъяренная толпа ворвалась во дворец архиепископа Парижа с
криками «долой иезуитов», разрушила всю обстановку и уничтожила
книги и бумаги.
Сен-Жермен л'Оксерруа — церковь в Париже, расположенная
напротив колоннады Луврского дворца, бывшей королевской резиденции
и музея с 1791 г. Сожженная норманнами и восстановленная в XII-XIV
вв., она была разорена во время народного бунта 14 февраля 1831 г.
Поводом к восстанию послужила организованная легитимистами
панихида по казненному Людовику XVI. Чрезвычайное раздражение
народных масс вызвала многочисленная атрибутика династии Бурбонов,
выставленная в помещении церкви, в том числе коронованное
изображение Генриха V, наследника свергнутого Карла X. Как пишет
французский историк Грегуар, «картины, статуи, престол — все было
сброшено на землю и разрушено; кое-кто из народа облачился в
церковные одежды и стал расхаживать в них по улицам города; крест,
возвышавшийся на куполе церкви, был снят по распоряжению мэра
города».
…арки гигантского нефа… — элементы архитектурной конструкции
собора. Неф (от лат. navis — корабль) образует продольную часть
храма, расчлененного аркадой или колоннадой на главный, более
широкий и высокий, неф и боковые нефы.
Тем хуже для тонзуры! — Метонимическое обозначение
католического священника, в данном случае Габриеля, по
выстриженному месту на макушке (от лат. tonsura — стрижка).
Греческая шапочка — круглая маленькая шапочка, прикрывающая
самую маковку головы. Пользовалась особой популярностью в
демократических слоях населения в связи с симпатиями к
национальному движению греческого народа против турецкого
владычества. Подобного рода вышитый чепец носил в домашней
обстановке фр. писатель-романтик Альфред де Мюссе (1810-1857).
…услужливому гамену. (от фр. gamin — мальчишка) — в
первоначальном значении помощник стекольщика (Энциклопедия или
Толковый словарь наук, искусств и ремесел, 1765). В первой трети
XIX в. слово «гамен» обретает дополнительное и основное значение,
ассоциируясь с уличным мальчишкой, сорванцом, свидетелем и
sw`qrmhjnl бурных событий в жизни города. В данном значении
встречается в произведениях Гюго, Бальзака, Э.Сю, А.Монье. Образ
вездесущего парижского гамена отображен в литографиях Э.Форе и
О.Домье, а также картине Э.Делакруа «Свобода, ведущая народ».
Улица Вожирар (от лат. Vallis Girardi — долина Жирара) —
бывшая римская дорога, ведущая из Парижа в Шартр; одна из самых
длинных улиц города, свыше 4 км. |