Изменить размер шрифта - +

— И теперь вы с нами? — спросил Грейг.

— Да! — решительно заявила Елена.

В лице дочери Мунро было нечто неестественное, но что точно он объяснить не мог. Слишком много решительности и настойчивости, словно она была роботом, а не живым человеком. Хотя может быть, это ему только показалось. Все они слишком много пережили за последнее время. Тем более женщина только потеряла своего отца.

— У нас одна дорога, — продолжил майор, — в подземелье, где живет таинственная форма жизни. Мы или погибнем, или победим. Если меня убьют, командиром группы станет Джек Марлоу.

Все кивнули в знак своего согласия.

Титлауак вежливо ждал когда гости решат свои проблемы. И поняв, что они закончили, выступил вперед.

— Братья мои. Я верю, что вы не желать зла для мой народ. Вы не демоны как говорит верховный жрец. Вы те, кто может помочь избавиться от милинги для этой планеты. Я принес вам подарки, — вождь вытащил из большого мешка два окриолловых скафандра.

— Скафандры? — Шрат не поверила своим глазам. — Те самые?

— Они могут вам помочь. Вы идете в трудное путешествие. Ещё никто не возвращался оттуда. Но вы, — вождь сделал паузу, — вы вернетесь. Мой человек станет для вас проводник. До черты. А там пойдете сами, и да хранит вас Табура!

— Посмотрим, — майор пожал руку вождю и кивнул проводнику.

Группа пошла вперед…

 

ГЛАВА 8. ГДЕ "ГРЕМИТ ДЫМ"

 

Проводник вывел группу сквозь бесконечную и запутанною вереницу тоннелей и ходов к каменному идолу, загораживающему вход в темное пространство огромного тоннеля, названного туземцем "воротами в царство демонов".

— Дальше я не пойду. Мой народ нельзя идти в "царство демонов". Ваш путь лежит туда. Там нет света, и потому зажгите факелы. Вождь вам их приготовил. Они в моем мешке.

— Хорошо. Спасибо тебе. Возвратись к вождю и скажи, что, я доволен тем, как ты выполнил поручение.

— Прощай, брат. Титлауак предсказал тебе победу. Верь ему. Он всегда знает, что будет, — туземец приложил ладони ко лбу в знак прощания и пошел обратно.

— Пусть женщины наденут скафандры, — приказал майор.

— Нет! — запротестовала Шрат. — Ни я и ни она.

Палец её указывал на Елену Монро.

— Но почему? — спросил Грейг

— Она служила Гарковицу. Мы мало знаем о ней. Нужно соблюдать осторожность. Один пусть оденет Мадлен, а другой — вы, майор, — предложила Шрат.

— Нет! — Грейг покачал головой. — Я уже труп, потому что буду и дальше принимать тонизирующий наркотик. Я должен выполнить задание до конца.

— Алан! — воскликнула Медлен. — Тебе нельзя принимать больше это лекарство! Через тридцать шесть часов твой организм…

— Ну, хватит! Я знаю, что делаю. А скафандр пусть оденет Джек. И не возражать. Нам…Вам нужен будет космолетчик.

— Но сэр.

— Я сказал! И хватит спорить. У нас нет для этого времени.

Гатлинг и Джек Марлоу натянули скафандры.

— Пойдешь впереди, Джек. АДМ у тебя и…

— У меня, майор, — сказала Шрат.

— Хорошо. Один у меня. — Грейг подошел к проходу…

 

* * *

Пещеры уходили все дальше и дальше вглубь планеты Альтур и вели путешественников к неизвестности. Что они таили в себе? Какие тайны? И кто был хозяином этих тайн? Черный барон Гарковиц или некто более могущественный?

Через насколько часов Алан приказал группе сделать привал.

Быстрый переход