— И теперь вы с нами? — спросил Грейг.
— Да! — решительно заявила Елена.
В лице дочери Мунро было нечто неестественное, но что точно он объяснить не мог. Слишком много решительности и настойчивости, словно она была роботом, а не живым человеком. Хотя может быть, это ему только показалось. Все они слишком много пережили за последнее время. Тем более женщина только потеряла своего отца.
— У нас одна дорога, — продолжил майор, — в подземелье, где живет таинственная форма жизни. Мы или погибнем, или победим. Если меня убьют, командиром группы станет Джек Марлоу.
Все кивнули в знак своего согласия.
Титлауак вежливо ждал когда гости решат свои проблемы. И поняв, что они закончили, выступил вперед.
— Братья мои. Я верю, что вы не желать зла для мой народ. Вы не демоны как говорит верховный жрец. Вы те, кто может помочь избавиться от милинги для этой планеты. Я принес вам подарки, — вождь вытащил из большого мешка два окриолловых скафандра.
— Скафандры? — Шрат не поверила своим глазам. — Те самые?
— Они могут вам помочь. Вы идете в трудное путешествие. Ещё никто не возвращался оттуда. Но вы, — вождь сделал паузу, — вы вернетесь. Мой человек станет для вас проводник. До черты. А там пойдете сами, и да хранит вас Табура!
— Посмотрим, — майор пожал руку вождю и кивнул проводнику.
Группа пошла вперед…
ГЛАВА 8. ГДЕ "ГРЕМИТ ДЫМ"
Проводник вывел группу сквозь бесконечную и запутанною вереницу тоннелей и ходов к каменному идолу, загораживающему вход в темное пространство огромного тоннеля, названного туземцем "воротами в царство демонов".
— Дальше я не пойду. Мой народ нельзя идти в "царство демонов". Ваш путь лежит туда. Там нет света, и потому зажгите факелы. Вождь вам их приготовил. Они в моем мешке.
— Хорошо. Спасибо тебе. Возвратись к вождю и скажи, что, я доволен тем, как ты выполнил поручение.
— Прощай, брат. Титлауак предсказал тебе победу. Верь ему. Он всегда знает, что будет, — туземец приложил ладони ко лбу в знак прощания и пошел обратно.
— Пусть женщины наденут скафандры, — приказал майор.
— Нет! — запротестовала Шрат. — Ни я и ни она.
Палец её указывал на Елену Монро.
— Но почему? — спросил Грейг
— Она служила Гарковицу. Мы мало знаем о ней. Нужно соблюдать осторожность. Один пусть оденет Мадлен, а другой — вы, майор, — предложила Шрат.
— Нет! — Грейг покачал головой. — Я уже труп, потому что буду и дальше принимать тонизирующий наркотик. Я должен выполнить задание до конца.
— Алан! — воскликнула Медлен. — Тебе нельзя принимать больше это лекарство! Через тридцать шесть часов твой организм…
— Ну, хватит! Я знаю, что делаю. А скафандр пусть оденет Джек. И не возражать. Нам…Вам нужен будет космолетчик.
— Но сэр.
— Я сказал! И хватит спорить. У нас нет для этого времени.
Гатлинг и Джек Марлоу натянули скафандры.
— Пойдешь впереди, Джек. АДМ у тебя и…
— У меня, майор, — сказала Шрат.
— Хорошо. Один у меня. — Грейг подошел к проходу…
* * *
Пещеры уходили все дальше и дальше вглубь планеты Альтур и вели путешественников к неизвестности. Что они таили в себе? Какие тайны? И кто был хозяином этих тайн? Черный барон Гарковиц или некто более могущественный?
Через насколько часов Алан приказал группе сделать привал. |