Изменить размер шрифта - +
К нему подошла обеспокоенная Мадлен.

— Разве тебе необходимо подвергать себя такой опасности?

— Безопасность остальных членов нашей группа меня волнует больше. Многие достойные люди уже сложили свои головы, выполняя эту миссию.

— Но мы идем внутрь планеты. Мы не приближаемся, а отдаляемся от цели. Как мы предадим все что нам известно?

— Мы сейчас делаем, то чего от нас не ждут. Акула рыщет по лесу и болотам. Он усилил охрану космопорта. Сейчас там мышь не проскользнет. Поэтому мы идем в глубь планеты. Именно там находиться то, что Гарковиц от всех скрывает.

— Но ты ранен. Ты уже сделал все, что мог. И твое здоровье под угрозой. Да что там здоровье. Твоя жизнь висит на волоске.

— Нет, Мадлен. Это Круп и Алов сделали все, что могли. А я еще жив и буду вести группу до конца. К тому же Джек Марлоу был старшим офицером на линкоре первого класса.

— Мне не хочется тебя потерять, Алан.

— А мне тебя. Но я командир группы… Вспомни, ведь там вместо твоей сестры тоже живет двойник. Это очень важно для Федерации.

К ним подошла Эльза.

— Майор, я думаю, здесь небезопасно.

— Почему? Пока все тихо.

— Скажите, майор, куда мы идем по-вашему?

— К секретам барона Гарковица.

— Тогда почему здесь нет охраны? Не кажется ли это странным?

— Нет. Здесь нас никто не ждет. Да и вероятность обнаружения этого логова крайне мала.

— Но мы его обнаружили!

— Случайность. Добрая воля бога Табуры! — майор усмехнулся. — Я думаю, что это место охраняет скорее дурная слава и страх, а не жуткие монстры.

— Не смешно, командир. Ваш приятель Сайрос по прозвищу Акула, очень осторожен. И он предусмотрел бы и этот вариант. Я не призываю вас повернуть обратно, но мы должны быть крайне осторожны. Посмотрите на стены. Видите, какие-то огромные отверстия.

— Ну, говорите, что вы там нашли? — начал нервничать Грейг.

— Я думаю, что эти норы порыты какими-то животными. Гарковиц мог приказать привезти неизвестные формы жизни и поселить здесь для охраны своих секретов.

— Хорошо. Проверим, что там в них.

Крик Елены Монро заставил их оглянуться. Шрат осветила факелом стену.

— В чем дело?

— Там что-то… — Монро указала рукой на одну из нор.

Оттуда медленно выползало темно-зеленое существо, напоминавшее гигантского паука, размером не меньше метра. На длинном подвижном хвосте люди заметили острое жало, которое то скрывалось, то опять появлялось наружу.

Исполинский паук уставился на людей своими восьмью огромными глазами. Шрат выстрелила в неё из автомата. Куски тела, лапы и зловонная жижа разлетелись в стороны.

— Капрал! — Грейг стер с лица зеленую слизь. — Не обязательно было стрелять разрывными.

— Простите, майор. Так получилось. Однако, мои предположения оправдались. Здесь множество неприятных тварей. Можете мне поверить.

— Я бы хотел, чтобы вы ошиблись, капрал. Только монстров нам и не хватает.

Из щелей в стене, вдруг, показалось еще два, существа, а за ними еще и еще,

— Сколько их здесь! — воскликнула Мадлен.

После выстрела Шрат она подошли ближе к останкам паука и хотела их рассмотреть. Теперь же их она оказалась отрезанной от остальных. Двое существ атаковали ее. Они наносили удары своими длинными хвостами, из которых в момент удара почти на полметра высовывалось жало. Девушка кричала от ужаса, охватившего ее, но защищенная скафандром, оставалась невредимой.

Грейг, Шрат и Марлоу открыли огонь.

Быстрый переход