Изменить размер шрифта - +
Мне страшно.

— Ты слышал, что она сказала? Водопад. Здесь есть водопад в подземельях! Это, наверняка, место, где "гремит дым". Так они его назвали.

— Похоже на то, майор. Но Титлауак ничего не говорил нам о людях что там живут, — предостерегла командира Шрат.

— Он ничего о них не знал. Только сможет ли девочка проводить нас, ведь она заблудилась?

— Нет, я проведу вас. Я знаю дорогу и смогу её отыскать. С вами не так страшно. Но нужно подождать пока червь пройдет.

Четкий топот множества ног приближался. Все замерли и затаили дыхание…

 

ГЛАВА 9. ЛОВУШКА

 

Девочка привела отряд Майора Грейга к Изумрудному водопаду. Они услышали его ещё издали.

В большей пещере подле одной из стен, прямо с потолка падал непрерывный поток искрящейся воды. Веселые блики создавали под сводами хоровод красок, и непрерывный шум наполняли пещеру. Вода скапливалась в глубоком рве и вытекала сквозь отверстие в стене возле моста, построенного из зеленого камня.

Майор погасил факел, здесь и так было светло. Девочка показала ему на строение посреди пещеры:

— Там живет мое племя.

— Но здесь так мало жилищ. Где же вы живете? — удивился Грейг, осмотрев несколько убогих строений.

— Наши жилища уходят под землю. Там спокойнее.

— Пещеры под пещерами. Хорошо. Посмотрим поближе на этот "гремящий дым", как выразился наш друг вождь.

Грейг поднял руку и отдал команду. Его люди перешли мост. Они направились к дому, сложенному из каменных блоков, на плоской крыше, к удивлению десантников, стоял крупнокалиберный пулемет, а окна были закрыты металлической сеткой.

— Это племя не похоже на обычных туземцев. Пулемет "Большой Бил" состоит на вооружении армии Утремера. Неужели… — страшная догадка мелькнула в голове у майора, и он обратился к девочке. — А скажи, Рут…

Вместо ребенка перед Аланом лежал предмет, переливающийся разноцветными огоньками. Он узнал его сразу, это был "близнец".

Громкий голос из транслятора заставил ere вздрогнуть:

— Я рад видеть тебя, Грейг. Ты поражаешь меня своей сноровкой.

— Боб? — спросил Алан.

— Да, Грейг, это я. Твой знакомый генерал Сайрос. Но ты, я вижу, не рад встрече? Кстати, положите оружие на пол. Я забыл тебе сказать, что вы окружены. Ты попадаешь второй раз в одинаковую ловушку.

Неожиданно водопад исчез и на его месте майор увидел солдат. И было их не меньше сотни.

— Бросайте оружие, — негромко сказал своим людям Грейг. — Марлоу и Гатлинг вы должны быть готовы начать действовать в любую минуту, когда представиться возможность. Они не знают, что на вас за скафандры. Вы меня поняли? Выжидайте момент.

— Ясно, майор, — кивнул Джек.

— Браво, Грейг! — Из бункера вышел генерал Сайрос и направился к группе. — На этот раз я тебя не выпущу из рук.

— Тебе повезло, Боб.

— Да. Мне всегда везет. Ты хотел добраться до одного из самых больших секретов черного барона? Тебе это удалось. Именно здесь мы получаем тех существ, что принимают ваш облик. Но ты не ученый, Грейг, тебе не понять.

— А ты разве ученый, Боб? Насколько я знаю, ты просто пират.

— Но волею барона Гарковица именно я руковожу проектом "Подмена". В этих пещерах наши разведчики обнаружили новую мыслящую форму жизни. После десяти лет исследований ученые, наконец, смогли подчинить ее. Их назвали "близнецами", и теперь они служат черному барону. Смотри.

Сайрос подошел к сверкающей массе и тронул ее рукой.

Быстрый переход