Изменить размер шрифта - +

 

Глава 44

 

Сбежавшие из темницы и их спасители шли без остановки в течение целого дня. Они не знали, куда вела их дорога, но спешили, чтобы как можно дальше уйти от казармы. Они опасались: вдруг Антипа послал за ними преследователей, тогда им не сдобровать. Александр и Михаил помогали Амон-Pa, которому трудно было идти быстро.

По дороге они встретили речку. Жажда и усталость мучили всех. Они сделали привал.

— Оставьте меня здесь, — сказал им Амон-Ра, — я же задерживаю вас, вы можете попасть в беду.

Вся семья единодушно отказалась.

— Мы этого не сделаем… Если мы тебя бросим, вот тогда и постигнут нас беда и наказание… — сказал Александр.

Братьям очень понравился Амон-Pa, они полюбили его. А Петр думал о том, чтобы взять Амон-Pa с собой в Италию и воспитать его как сына вместе со своими мальчиками. Он знал только его имя, но не мог понять, почему Герод Антипа отдал его легионерам на избиение и бросил в темницу. У него такие добрые глаза, что он не сможет причинить кому-либо зла, думал Петр.

Они еще долго шли, пока не стемнело.

— Анна, — сказал Петр жене, — смотри, как здесь уютно. Давай переночуем тут, а завтра рано утром продолжим путь!

Местность понравилась всем. Чуть поодаль от дороги стояло большое развесистое дерево, под которым все могли укрыться.

Анна выбрала под деревом удобное место и сказала сыновьям:

— Здесь уложите Амон-Ра!

Она постелила свою шерстяную накидку, на которую ребята осторожно уложили нового друга. Все уселись вокруг него. Они были голодны, но есть было нечего, кроме диких яблок, которые мальчики сорвали где-то неподалеку. Для Амон-Ра выбрали два лучших яблока.

Некоторое время они молча ели яблоки и вслушивались в тишину и спокойствие природы. Хоть они и устали, но спать никто не хотел.

— Амон-Ра, — нарушил молчание Петр, — откуда ты родом?

— Отец из Амона, а мать из Иудеи.

— А где ты научился нашему языку?

— А какой у вас язык? — спросил Амон-Ра.

— Как это? Ты разговариваешь с нами на нашем языке, и не знаешь, какой это язык?! — удивился Петр. — Ты же говоришь по-итальянски!

— Я не знаю итальянского, — спокойно ответил ему Амон-Ра, — я и других языков не знаю.

— Тогда как же ты говоришь по-латински?! — еще больше удивился Петр.

— Я сейчас говорю с вами на своем арамейском языке, — ответил он.

Все искренне засмеялись.

— Мы арамейского не знаем, а вот по-латински ты говоришь прекрасно! — сказал Михаил.

— Выходит, что ты говоришь на арамейском, а мы слышим на латинском, а когда мы говорим на латинском, ты слышишь на арамейском, так что ли? — спросила Анна, сама не веря тому, что говорила.

— Наверное, так, — спокойно ответил Амон-Ра. Ребята опять засмеялись.

— Такого не бывает! — сказал Михаил.

— Я не знаю, — ответил Амон-Ра, — но вот сейчас я говорю с вами на арамейском, но вы утверждаете, что слышите мою речь как латинскую. А я вашу речь слышу на арамейском, но ведь вы говорите на латинском? Я не знаю, как это происходит.

Никто ни в чем не смог разобраться. Анна чувствовала что-то, но что, так и не смогла понять. Петр не поверил такому объяснению и приписал все шалостям мальчика. "Он, конечно, говорит по-латински, но подшучивает над нами", — подумал он, однако не похоже было, что бы Амон-Pa позволял себе такое, и Петр недоумевал.

— Где ты живешь, кто твои родители? — продолжил свои вопросы Петр.

Быстрый переход